சங்கீதம் 37:34
நீ கர்த்தருக்குக் காத்திருந்து, அவருடைய வழியைக் கைக்கொள்; அப்பொழுது நீ பூமியைச் சுதந்தரித்துக்கொள்வதற்கு அவர் உன்னை உயர்த்துவார்; துன்மார்க்கர் அறுப்புண்டுபோவதை நீ காண்பாய்.
Tamil Indian Revised Version
என்னைப் பின்பற்றாமல், அந்நிய தெய்வங்களை வணங்கும்படி அவர்கள் உன்னுடைய மகன்களை விலகச்செய்வார்கள்; அப்பொழுது கர்த்தருடைய கோபம் உங்கள்மேல் மூண்டு, உங்களைச் சீக்கிரத்தில் அழிக்கும்.
Tamil Easy Reading Version
ஏனென்றால் அந்த ஜனங்கள் உங்கள் பிள்ளைகளை என்னைப் பின்பற்றுவதிலிருந்து திசைதிருப்பி விடுவார்கள். பின்பு உங்கள் பிள்ளைகள் மற்ற பொய்த் தெய்வங்களை தொழுதுகொள்வார்கள். அதனால், கர்த்தர் உங்கள்மீது கடுமையாக கோபங்கொள்ள நேரிடும். அவர் உங்களை விரைவில் அழித்துவிடுவார்.
Thiru Viviliam
ஏனெனில், என்னைப் பின்பற்றுவதிலிருந்து உன் பிள்ளைகளை அவர்கள் விலக்கி, வேற்றுத் தெய்வங்களை வணங்கும்படி செய்வார்கள். அதனால், ஆண்டவரின் சினம் உனக்கெதிராய் மூண்டு உன்னை விரைவில் அழிக்கும்.
King James Version (KJV)
For they will turn away thy son from following me, that they may serve other gods: so will the anger of the LORD be kindled against you, and destroy thee suddenly.
American Standard Version (ASV)
For he will turn away thy son from following me, that they may serve other gods: so will the anger of Jehovah be kindled against you, and he will destroy thee quickly.
Bible in Basic English (BBE)
For through them your sons will be turned from me to the worship of other gods: and the Lord will be moved to wrath against you and send destruction on you quickly.
Darby English Bible (DBY)
for he will turn away thy son from following me, and they will serve other gods, and the anger of Jehovah will be kindled against you, and he will destroy thee quickly.
Webster’s Bible (WBT)
For they will turn away thy son from following me, that they may serve other gods: so will the anger of the LORD be kindled against you, and destroy thee suddenly.
World English Bible (WEB)
For he will turn away your son from following me, that they may serve other gods: so will the anger of Yahweh be kindled against you, and he will destroy you quickly.
Young’s Literal Translation (YLT)
for he doth turn aside thy son from after Me, and they have served other gods, and the anger of Jehovah hath burned against you, and hath destroyed thee hastily.
உபாகமம் Deuteronomy 7:4
என்னைப் பின்பற்றாமல், அந்நிய தேவர்களைச் சேவிக்கும்படி அவர்கள் உன் குமாரரை விலகப்பண்ணுவார்கள்; அப்பொழுது கர்த்தருடைய கோபம் உங்கள்மேல் மூண்டு, உங்களைச் சீக்கிரத்தில் அழிக்கும்.
For they will turn away thy son from following me, that they may serve other gods: so will the anger of the LORD be kindled against you, and destroy thee suddenly.
For | כִּֽי | kî | kee |
they will turn away | יָסִ֤יר | yāsîr | ya-SEER |
אֶת | ʾet | et | |
thy son | בִּנְךָ֙ | binkā | been-HA |
following from | מֵֽאַחֲרַ֔י | mēʾaḥăray | may-ah-huh-RAI |
me, that they may serve | וְעָֽבְד֖וּ | wĕʿābĕdû | veh-ah-veh-DOO |
other | אֱלֹהִ֣ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
gods: | אֲחֵרִ֑ים | ʾăḥērîm | uh-hay-REEM |
so will the anger | וְחָרָ֤ה | wĕḥārâ | veh-ha-RA |
of the Lord | אַף | ʾap | af |
kindled be | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
against you, and destroy | בָּכֶ֔ם | bākem | ba-HEM |
thee suddenly. | וְהִשְׁמִֽידְךָ֖ | wĕhišmîdĕkā | veh-heesh-mee-deh-HA |
מַהֵֽר׃ | mahēr | ma-HARE |
சங்கீதம் 37:34 ஆங்கிலத்தில்
Tags நீ கர்த்தருக்குக் காத்திருந்து அவருடைய வழியைக் கைக்கொள் அப்பொழுது நீ பூமியைச் சுதந்தரித்துக்கொள்வதற்கு அவர் உன்னை உயர்த்துவார் துன்மார்க்கர் அறுப்புண்டுபோவதை நீ காண்பாய்
சங்கீதம் 37:34 Concordance சங்கீதம் 37:34 Interlinear சங்கீதம் 37:34 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : சங்கீதம் 37