Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

சங்கீதம் 7:5

Psalm 7:5 தமிழ் வேதாகமம் சங்கீதம் சங்கீதம் 7

சங்கீதம் 7:5
பகைஞன் என் ஆத்துமாவைத் தொடர்ந்துபிடித்து, என் பிராணனைத் தரையிலே தள்ளி மிதித்து, என் மகிமையைத் தூளிலே தாழ்த்தக்கடவன்.(சேலா.)

Tamil Indian Revised Version
எதிரி என்னுடைய ஆத்துமாவைத் தொடர்ந்துபிடித்து, என்னுடைய உயிரைத் தரையிலே தள்ளி மிதித்து, என்னுடைய மகிமையைப் புழுதியிலே தாழ்த்தட்டும். (சேலா)

Tamil Easy Reading Version
ஆனால் ஒரு பகைவன் என்னைத் துரத்துகிறான். அவன் என்னைக் கொல்ல ஆவலாயிருக்கிறான். அவன் என் ஜீவனைத் தரையில் வீழ்த்தி நசுக்க விரும்பி அழுக்குக்குள் என் ஆத்துமாவை அழுத்துகிறான்.

Thiru Viviliam
⁽எதிரி என்னைத் துரத்திப் பிடிக்கட்டும்;␢ என்னைத் தரையில் தள்ளி␢ மிதித்து நசுக்கட்டும்;␢ என் பெருமையைப் புழுதியில்␢ புதைக்கட்டும். (சேலா)⁾

சங்கீதம் 7:4சங்கீதம் 7சங்கீதம் 7:6

King James Version (KJV)
Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah.

American Standard Version (ASV)
Let the enemy pursue my soul, and overtake it; Yea, let him tread my life down to the earth, And lay my glory in the dust. Selah

Bible in Basic English (BBE)
Let my hater go after my soul and take it; let my life be crushed to the earth, and my honour into the dust. (Selah.)

Darby English Bible (DBY)
Let the enemy pursue after my soul, and take [it], and let him tread down my life to the earth, and lay my glory in the dust. Selah.

Webster’s Bible (WBT)
If I have rewarded evil to him that was at peace with me; (yes, I have delivered him that without cause is my enemy:)

World English Bible (WEB)
Let the enemy pursue my soul, and overtake it; Yes, let him tread my life down to the earth, And lay my glory in the dust. Selah.

Young’s Literal Translation (YLT)
An enemy pursueth my soul, and overtaketh, And treadeth down to the earth my life, And my honour placeth in the dust. Selah.

சங்கீதம் Psalm 7:5
பகைஞன் என் ஆத்துமாவைத் தொடர்ந்துபிடித்து, என் பிராணனைத் தரையிலே தள்ளி மிதித்து, என் மகிமையைத் தூளிலே தாழ்த்தக்கடவன்.(சேலா.)
Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah.

Let
the
enemy
יִֽרַדֹּ֥ףyiraddōpyee-ra-DOFE
persecute
אוֹיֵ֨ב׀ʾôyēboh-YAVE
soul,
my
נַפְשִׁ֡יnapšînahf-SHEE
and
take
וְיַשֵּׂ֗גwĕyaśśēgveh-ya-SAɡE
down
tread
him
let
yea,
it;
וְיִרְמֹ֣סwĕyirmōsveh-yeer-MOSE
my
life
לָאָ֣רֶץlāʾāreṣla-AH-rets
upon
the
earth,
חַיָּ֑יḥayyāyha-YAI
lay
and
וּכְבוֹדִ֓י׀ûkĕbôdîoo-heh-voh-DEE
mine
honour
לֶעָפָ֖רleʿāpārleh-ah-FAHR
in
the
dust.
יַשְׁכֵּ֣ןyaškēnyahsh-KANE
Selah.
סֶֽלָה׃selâSEH-la

சங்கீதம் 7:5 ஆங்கிலத்தில்

pakainjan En Aaththumaavaith Thodarnthupitiththu, En Piraananaith Tharaiyilae Thalli Mithiththu, En Makimaiyaith Thoolilae Thaalththakkadavan.(selaa.)


Tags பகைஞன் என் ஆத்துமாவைத் தொடர்ந்துபிடித்து என் பிராணனைத் தரையிலே தள்ளி மிதித்து என் மகிமையைத் தூளிலே தாழ்த்தக்கடவன்சேலா
சங்கீதம் 7:5 Concordance சங்கீதம் 7:5 Interlinear சங்கீதம் 7:5 Image

முழு அதிகாரம் வாசிக்க : சங்கீதம் 7