1 சாமுவேல் 4:2
பெலிஸ்தர் இஸ்ரவேலருக்கு விரோதமாய் அணிவகுத்து நின்றார்கள்; யுத்தம் அதிகரித்து, இஸ்ரவேலர் பெலிஸ்தருக்கு முன்பாக முறிய அடிக்கப்பட்டார்கள்; அவர்கள் சேனையில் போர்க்களத்திலே ஏறக்குறைய நாலாயிரம்பேர் வெட்டுண்டுபோனார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
பெலிஸ்தர்கள் இஸ்ரவேலர்களுக்கு எதிராக அணிவகுத்து நின்றார்கள்; யுத்தம் அதிகரித்து, இஸ்ரவேலர்கள் பெலிஸ்தர்களுக்கு முன்பாக முறியடிக்கப்பட்டார்கள்; அவர்கள் படையில் போர்க்களத்திலே ஏறக்குறைய நான்காயிரம்பேர் வெட்டப்பட்டு இறந்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
பெலிஸ்தர் இஸ்ரவேலரைத் தாக்கும் பொருட்டுத் தயாரானார்கள். போர்த் துவங்கியது. பெலிஸ்தர் இஸ்ரவேலரைத் தோற்கடித்தனர். இஸ்ரவேல் சேனையில் உள்ள 4,000 வீரர்களைப் பெலிஸ்தர் கொன்றனர்.
Thiru Viviliam
பெலிஸ்தியர் இஸ்ரேயலருக்கு எதிராக அணிவகுத்துச் செல்ல போர் மூண்டது. பெலிஸ்தியர் இஸ்ரயேலரை முறியடித்து அவர்களுக்குள் நாலாயிரம் பேரைப் போர்களத்தில் வெட்டி வீழ்த்தினர்.
King James Version (KJV)
And the Philistines put themselves in array against Israel: and when they joined battle, Israel was smitten before the Philistines: and they slew of the army in the field about four thousand men.
American Standard Version (ASV)
And the Philistines put themselves in array against Israel: and when they joined battle, Israel was smitten before the Philistines; and they slew of the army in the field about four thousand men.
Bible in Basic English (BBE)
And the Philistines put their forces in order against Israel, and the fighting was hard, and Israel was overcome by the Philistines, who put to the sword about four thousand of their army in the field.
Darby English Bible (DBY)
And the Philistines put themselves in array against Israel; and the battle spread, and Israel was routed before the Philistines; and they slew in battle array in the field about four thousand men.
Webster’s Bible (WBT)
And the Philistines put themselves in array against Israel: and when they joined battle, Israel was smitten before the Philistines: and they slew of the army in the field about four thousand men.
World English Bible (WEB)
The Philistines put themselves in array against Israel: and when they joined battle, Israel was struck before the Philistines; and they killed of the army in the field about four thousand men.
Young’s Literal Translation (YLT)
and the Philistines set themselves in array to meet Israel, and the battle spreadeth itself, and Israel is smitten before the Philistines, and they smite among the ranks in the field about four thousand men.
1 சாமுவேல் 1 Samuel 4:2
பெலிஸ்தர் இஸ்ரவேலருக்கு விரோதமாய் அணிவகுத்து நின்றார்கள்; யுத்தம் அதிகரித்து, இஸ்ரவேலர் பெலிஸ்தருக்கு முன்பாக முறிய அடிக்கப்பட்டார்கள்; அவர்கள் சேனையில் போர்க்களத்திலே ஏறக்குறைய நாலாயிரம்பேர் வெட்டுண்டுபோனார்கள்.
And the Philistines put themselves in array against Israel: and when they joined battle, Israel was smitten before the Philistines: and they slew of the army in the field about four thousand men.
And the Philistines | וַיַּֽעַרְכ֨וּ | wayyaʿarkû | va-ya-ar-HOO |
put themselves in array | פְלִשְׁתִּ֜ים | pĕlištîm | feh-leesh-TEEM |
against | לִקְרַ֣את | liqrat | leek-RAHT |
Israel: | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
and when they joined | וַתִּטֹּשׁ֙ | wattiṭṭōš | va-tee-TOHSH |
battle, | הַמִּלְחָמָ֔ה | hammilḥāmâ | ha-meel-ha-MA |
Israel | וַיִּנָּ֥גֶף | wayyinnāgep | va-yee-NA-ɡef |
smitten was | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
the Philistines: | פְלִשְׁתִּ֑ים | pĕlištîm | feh-leesh-TEEM |
and they slew | וַיַּכּ֤וּ | wayyakkû | va-YA-koo |
army the of | בַמַּֽעֲרָכָה֙ | bammaʿărākāh | va-ma-uh-ra-HA |
in the field | בַּשָּׂדֶ֔ה | baśśāde | ba-sa-DEH |
about four | כְּאַרְבַּ֥עַת | kĕʾarbaʿat | keh-ar-BA-at |
thousand | אֲלָפִ֖ים | ʾălāpîm | uh-la-FEEM |
men. | אִֽישׁ׃ | ʾîš | eesh |
1 சாமுவேல் 4:2 ஆங்கிலத்தில்
Tags பெலிஸ்தர் இஸ்ரவேலருக்கு விரோதமாய் அணிவகுத்து நின்றார்கள் யுத்தம் அதிகரித்து இஸ்ரவேலர் பெலிஸ்தருக்கு முன்பாக முறிய அடிக்கப்பட்டார்கள் அவர்கள் சேனையில் போர்க்களத்திலே ஏறக்குறைய நாலாயிரம்பேர் வெட்டுண்டுபோனார்கள்
1 சாமுவேல் 4:2 Concordance 1 சாமுவேல் 4:2 Interlinear 1 சாமுவேல் 4:2 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : 1 சாமுவேல் 4