English

2 சாமுவேல் 23:4

2 சாமுவேல் 23:4
அவர் காலையில் மந்தாரமில்லாமல் உதித்து, மழைக்குப்பிற்பாடு தன் காந்தியினால் புல்லைப் பூமியிலிருந்து முளைக்கப்பண்ணுகிற சூரியனுடைய விடியற்கால வெளிச்சத்தைப்போல இருப்பார் என்றார்.

2 சாமுவேல் 23:4 பிற மொழிபெயர்ப்புகள்

King James Version (KJV)

And he shall be as the light of the morning, when the sun riseth, even a morning without clouds; as the tender grass springing out of the earth by clear shining after rain.

American Standard Version (ASV)

`He shall be’ as the light of the morning, when the sun riseth, A morning without clouds, `When’ the tender grass `springeth’ out of the earth, Through clear shining after rain.

Bible in Basic English (BBE)

It is as the light of the morning, when the sun comes up, a morning without clouds; making young grass come to life from the earth.

Darby English Bible (DBY)

And [he shall be] as the light or the morning, [like] the rising of the sun, A morning without clouds; [When] from the sunshine, after rain, The green grass springeth from the earth.

Webster’s Bible (WBT)

And he shall be as the light of the morning, when the sun riseth, even a morning without clouds; as the tender grass springing out of the earth by clear shining after rain.

World English Bible (WEB)

[He shall be] as the light of the morning, when the sun rises, A morning without clouds, [When] the tender grass [springs] out of the earth, Through clear shining after rain.

Young’s Literal Translation (YLT)

And as the light of morning he riseth, A morning sun — no clouds! By the shining, by the rain, Tender grass of the earth!

2 சாமுவேல் 23:4 ஆங்கிலத்தில்

avar Kaalaiyil Manthaaramillaamal Uthiththu, Malaikkuppirpaadu Than Kaanthiyinaal Pullaip Poomiyilirunthu Mulaikkappannnukira Sooriyanutaiya Vitiyarkaala Velichchaththaippola Iruppaar Entar.


முழு அதிகாரம் வாசிக்க : 2 சாமுவேல் 23