2 சாமுவேல் 6:5
தாவீதும் இஸ்ரவேல் சந்ததியார் அனைவரும் தேவதாரு மரத்தால் பண்ணப்பட்ட சகலவித கீதவாத்தியங்களோடும், சுரமண்டலம் தம்புரு மேளம் வீணை கைத்தாளம் ஆகிய இவைகளோடும், கர்த்தருக்கு முன்பாக ஆடிப்பாடிக்கொண்டுபோனார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
தாவீதும் இஸ்ரவேல் வம்சத்தார்கள் அனைவரும் தேவதாரு மரத்தால் செய்யப்பட்ட எல்லாவித கீதவாத்தியங்களோடும், சுரமண்டலம், தம்புரு, மேளம், வீணை, கைத்தாளம் ஆகிய இவைகளோடும், கர்த்தருக்கு முன்பாக ஆடிப்பாடிக் கொண்டுபோனார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தருக்கு முன் தாவீதும் இஸ்ரவேலரும் நடனமாடினார்கள். இரட்டைவால் வீணை, சுரமண்டலம், தம்புரு, மேளம், வீணை, தாளம் ஆகிய மருதகட்டையில் செய்த இசைக்கருவிகளை இசைத்தப்படி சென்றனர்.
Thiru Viviliam
தாவீதும் இஸ்ரயேல் வீட்டார் அனைவரும் தேவதாரு மரத்தாலான இசைக்கருவிகளோடும், யாழ், வீணை, சுரமண்டலம், மேளம், தாளம் ஆகியவற்றோடும் ஆண்டவருக்கு முன்பாக ஆடிப்பாடிக் கொண்டு வந்தனர்.
King James Version (KJV)
And David and all the house of Israel played before the LORD on all manner of instruments made of fir wood, even on harps, and on psalteries, and on timbrels, and on cornets, and on cymbals.
American Standard Version (ASV)
And David and all the house of Israel played before Jehovah with all manner of `instruments made of’ fir-wood, and with harps, and with psalteries, and with timbrels, and with castanets, and with cymbals.
Bible in Basic English (BBE)
And David and all the men of Israel made melody before the Lord with all their power, with songs and with corded instruments and instruments of brass.
Darby English Bible (DBY)
And David and all the house of Israel played before Jehovah on all manner of [instruments made of] cypress wood, with harps, and with lutes, and with tambours, and with sistra, and with cymbals.
Webster’s Bible (WBT)
And David and all the house of Israel played before the LORD on all manner of instruments made of fir wood, even on harps, and on psalteries, and on timbrels, and on cornets, and on cymbals.
World English Bible (WEB)
David and all the house of Israel played before Yahweh with all manner of [instruments made of] fir-wood, and with harps, and with psalteries, and with tambourines, and with castanets, and with cymbals.
Young’s Literal Translation (YLT)
and David and all the house of Israel are playing before Jehovah, with all kinds of `instruments’ of fir-wood, even with harps, and with psalteries, and with timbrels, and with cornets, and with cymbals.
2 சாமுவேல் 2 Samuel 6:5
தாவீதும் இஸ்ரவேல் சந்ததியார் அனைவரும் தேவதாரு மரத்தால் பண்ணப்பட்ட சகலவித கீதவாத்தியங்களோடும், சுரமண்டலம் தம்புரு மேளம் வீணை கைத்தாளம் ஆகிய இவைகளோடும், கர்த்தருக்கு முன்பாக ஆடிப்பாடிக்கொண்டுபோனார்கள்.
And David and all the house of Israel played before the LORD on all manner of instruments made of fir wood, even on harps, and on psalteries, and on timbrels, and on cornets, and on cymbals.
And David | וְדָוִ֣ד׀ | wĕdāwid | veh-da-VEED |
and all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
the house | בֵּ֣ית | bêt | bate |
of Israel | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
played | מְשַֽׂחֲקִים֙ | mĕśaḥăqîm | meh-sa-huh-KEEM |
before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
the Lord | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
on all | בְּכֹ֖ל | bĕkōl | beh-HOLE |
fir of made instruments of manner | עֲצֵ֣י | ʿăṣê | uh-TSAY |
wood, | בְרוֹשִׁ֑ים | bĕrôšîm | veh-roh-SHEEM |
even on harps, | וּבְכִנֹּר֤וֹת | ûbĕkinnōrôt | oo-veh-hee-noh-ROTE |
psalteries, on and | וּבִנְבָלִים֙ | ûbinbālîm | oo-veen-va-LEEM |
and on timbrels, | וּבְתֻפִּ֔ים | ûbĕtuppîm | oo-veh-too-PEEM |
cornets, on and | וּבִמְנַֽעַנְעִ֖ים | ûbimnaʿanʿîm | oo-veem-na-an-EEM |
and on cymbals. | וּֽבְצֶלְצֶלִֽים׃ | ûbĕṣelṣelîm | OO-veh-tsel-tseh-LEEM |
2 சாமுவேல் 6:5 ஆங்கிலத்தில்
Tags தாவீதும் இஸ்ரவேல் சந்ததியார் அனைவரும் தேவதாரு மரத்தால் பண்ணப்பட்ட சகலவித கீதவாத்தியங்களோடும் சுரமண்டலம் தம்புரு மேளம் வீணை கைத்தாளம் ஆகிய இவைகளோடும் கர்த்தருக்கு முன்பாக ஆடிப்பாடிக்கொண்டுபோனார்கள்
2 சாமுவேல் 6:5 Concordance 2 சாமுவேல் 6:5 Interlinear 2 சாமுவேல் 6:5 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : 2 சாமுவேல் 6