எசேக்கியேல் 5:4
பின்னும் அதில் கொஞ்சம் எடுத்து, அதைத் தீயின் நடுவில் எறிந்து, அதை அக்கினியால் சுட்டெரிப்பாயாக; அதிலிருந்து இஸ்ரவேல் வம்சத்தார் அனைவருக்கும் விரோதமாக அக்கினி புறப்படும்.
Tamil Indian Revised Version
பின்னும் அதில் கொஞ்சம் எடுத்து, அதைத் தீயின் நடுவில் எறிந்து, அதை அக்கினியால் சுட்டெரி; அதிலிருந்து இஸ்ரவேல் மக்கள் அனைவருக்கும் எதிராக அக்கினி புறப்படும்.
Tamil Easy Reading Version
பிறகு பறந்துபோன இன்னும் கொஞ்சம் முடியை எடுத்து வரவேண்டும். அவற்றை நெருப்பில் போடவேண்டும். அங்கு நெருப்பொன்று எரிய ஆரம்பித்து இஸ்ரவேல் வீடு முழுவதையும் அழிக்கும் என்பதை இது காட்டுகிறது.”
Thiru Viviliam
பிறகு அதில் இன்னும் கொஞ்சம் எடுத்து, அதைத் தீயிலிட்டுச் சுட்டெரி. அதனினின்று இஸ்ரயேல் வீட்டார் அனைவருக்கும் எதிராகத் தீ புறப்படும்.”
King James Version (KJV)
Then take of them again, and cast them into the midst of the fire, and burn them in the fire; for thereof shall a fire come forth into all the house of Israel.
American Standard Version (ASV)
And of these again shalt thou take, and cast them into the midst of the fire, and burn them in the fire; therefrom shall a fire come forth into all the house of Israel.
Bible in Basic English (BBE)
And again take some of these and put them in the fire, burning them up in the fire; and say to all the children of Israel,
Darby English Bible (DBY)
and thou shalt take of these again, and cast them into the midst of the fire, and burn them in the fire: from it shall a fire come forth against all the house of Israel.
World English Bible (WEB)
Of these again shall you take, and cast them into the midst of the fire, and burn them in the fire; from it shall a fire come forth into all the house of Israel.
Young’s Literal Translation (YLT)
and of them thou dost take again, and hast cast them unto the midst of the fire, and hast burned them in the fire — out of it cometh forth a fire unto all the house of Israel.
எசேக்கியேல் Ezekiel 5:4
பின்னும் அதில் கொஞ்சம் எடுத்து, அதைத் தீயின் நடுவில் எறிந்து, அதை அக்கினியால் சுட்டெரிப்பாயாக; அதிலிருந்து இஸ்ரவேல் வம்சத்தார் அனைவருக்கும் விரோதமாக அக்கினி புறப்படும்.
Then take of them again, and cast them into the midst of the fire, and burn them in the fire; for thereof shall a fire come forth into all the house of Israel.
Then take | וּמֵהֶם֙ | ûmēhem | oo-may-HEM |
of them again, | ע֣וֹד | ʿôd | ode |
cast and | תִּקָּ֔ח | tiqqāḥ | tee-KAHK |
them into | וְהִשְׁלַכְתָּ֤ | wĕhišlaktā | veh-heesh-lahk-TA |
midst the | אוֹתָם֙ | ʾôtām | oh-TAHM |
of the fire, | אֶל | ʾel | el |
and burn | תּ֣וֹךְ | tôk | toke |
fire; the in them | הָאֵ֔שׁ | hāʾēš | ha-AYSH |
for thereof | וְשָׂרַפְתָּ֥ | wĕśāraptā | veh-sa-rahf-TA |
shall a fire | אֹתָ֖ם | ʾōtām | oh-TAHM |
forth come | בָּאֵ֑שׁ | bāʾēš | ba-AYSH |
into | מִמֶּ֥נּוּ | mimmennû | mee-MEH-noo |
all | תֵצֵא | tēṣēʾ | tay-TSAY |
the house | אֵ֖שׁ | ʾēš | aysh |
of Israel. | אֶל | ʾel | el |
כָּל | kāl | kahl | |
בֵּ֥ית | bêt | bate | |
יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
எசேக்கியேல் 5:4 ஆங்கிலத்தில்
Tags பின்னும் அதில் கொஞ்சம் எடுத்து அதைத் தீயின் நடுவில் எறிந்து அதை அக்கினியால் சுட்டெரிப்பாயாக அதிலிருந்து இஸ்ரவேல் வம்சத்தார் அனைவருக்கும் விரோதமாக அக்கினி புறப்படும்
எசேக்கியேல் 5:4 Concordance எசேக்கியேல் 5:4 Interlinear எசேக்கியேல் 5:4 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : எசேக்கியேல் 5