ஏசாயா 60:19
இனிச் சூரியன் உனக்குப் பகலிலே வெளிச்சமாயிராமலும், சந்திரன் தன் வெளிச்சத்தால் உனக்குப் பிரகாசியாமலும், கர்த்தர் உனக்கு நித்திய வெளிச்சமும், உன் தேவனே உனக்கு மகிமையுமாயிருப்பார்.
Tamil Indian Revised Version
சமாதானபலிகளையும் செலுத்தி, உன் தேவனாகிய கர்த்தருடைய சந்நிதியில் சாப்பிட்டுச் சந்தோஷமாக இருந்து,
Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் சமாதான பலிகளையும் அங்கே செலுத்தி அதனை உண்ணவேண்டும். உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருடைய சந்நிதியில் அவற்றைச் சேர்ந்து உண்டு உங்களுக்குள் மகிழுங்கள்.
Thiru Viviliam
நல்லுறவுப் பலிகளையும் செலுத்தி அங்கேயே உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவர் முன்னிலையில் உணவருந்தி மகிழ்ச்சி கொள்ளுங்கள்.
King James Version (KJV)
And thou shalt offer peace offerings, and shalt eat there, and rejoice before the LORD thy God.
American Standard Version (ASV)
and thou shalt sacrifice peace-offerings, and shalt eat there; and thou shalt rejoice before Jehovah thy God.
Bible in Basic English (BBE)
And you are to make your peace-offerings, feasting there with joy before the Lord your God.
Darby English Bible (DBY)
And thou shalt sacrifice peace-offerings, and shalt eat there, and rejoice before Jehovah thy God.
Webster’s Bible (WBT)
And thou shalt offer peace-offerings, and shalt eat there, and rejoice before the LORD thy God.
World English Bible (WEB)
and you shall sacrifice peace-offerings, and shall eat there; and you shall rejoice before Yahweh your God.
Young’s Literal Translation (YLT)
and sacrificed peace-offerings, and eaten there, and rejoiced before Jehovah thy God,
உபாகமம் Deuteronomy 27:7
சமாதானபலிகளையும் இட்டு, உன் தேவனாகிய கர்த்தருடைய சந்ததியில் புசித்துச் சந்தோஷமாயிருந்து,
And thou shalt offer peace offerings, and shalt eat there, and rejoice before the LORD thy God.
And thou shalt offer | וְזָֽבַחְתָּ֥ | wĕzābaḥtā | veh-za-vahk-TA |
peace offerings, | שְׁלָמִ֖ים | šĕlāmîm | sheh-la-MEEM |
eat shalt and | וְאָכַ֣לְתָּ | wĕʾākaltā | veh-ah-HAHL-ta |
there, | שָּׁ֑ם | šām | shahm |
and rejoice | וְשָׂ֣מַחְתָּ֔ | wĕśāmaḥtā | veh-SA-mahk-TA |
before | לִפְנֵ֖י | lipnê | leef-NAY |
the Lord | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
thy God. | אֱלֹהֶֽיךָ׃ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
ஏசாயா 60:19 ஆங்கிலத்தில்
Tags இனிச் சூரியன் உனக்குப் பகலிலே வெளிச்சமாயிராமலும் சந்திரன் தன் வெளிச்சத்தால் உனக்குப் பிரகாசியாமலும் கர்த்தர் உனக்கு நித்திய வெளிச்சமும் உன் தேவனே உனக்கு மகிமையுமாயிருப்பார்
ஏசாயா 60:19 Concordance ஏசாயா 60:19 Interlinear ஏசாயா 60:19 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : ஏசாயா 60