யோவேல் 2:15
சீயோனிலே எக்காளம் ஊதுங்கள், பரிசுத்த உபவாசநாளை நியமியுங்கள்; விசேஷித்த ஆசரிப்பைக் கூறுங்கள்.
Tamil Indian Revised Version
சீயோனிலே எக்காளம் ஊதுங்கள், பரிசுத்த உபவாசநாளை நியமியுங்கள், விசேஷித்த ஆசரிப்பை அறிவியுங்கள்.
Tamil Easy Reading Version
சீயோனில் எக்காளம் ஊதுங்கள். சிறப்புக் கூட்டத்திற்குக் கூப்பிடுங்கள். ஒரு உபவாச காலத்துக்காகக் கூப்பிடுங்கள்.
Thiru Viviliam
⁽சீயோனில் எக்காளம் ஊதி␢ எச்சரியுங்கள்;␢ புனிதமான உண்ணா நோன்புக்கென␢ நாள் குறியுங்கள்;␢ வழிபாட்டுப் பேரணியைத் திரட்டுங்கள்.⁾
Title
கர்த்தரிடம் ஜெபியுங்கள்
King James Version (KJV)
Blow the trumpet in Zion, sanctify a fast, call a solemn assembly:
American Standard Version (ASV)
Blow the trumpet in Zion, sanctify a fast, call a solemn assembly;
Bible in Basic English (BBE)
Let a horn be sounded in Zion, let a time be fixed for going without food, have a holy meeting:
Darby English Bible (DBY)
Blow the trumpet in Zion, hallow a fast, proclaim a solemn assembly;
World English Bible (WEB)
Blow the trumpet in Zion! Sanctify a fast. Call a solemn assembly.
Young’s Literal Translation (YLT)
Blow ye a trumpet in Zion, Sanctify a fast — proclaim a restraint.
யோவேல் Joel 2:15
சீயோனிலே எக்காளம் ஊதுங்கள், பரிசுத்த உபவாசநாளை நியமியுங்கள்; விசேஷித்த ஆசரிப்பைக் கூறுங்கள்.
Blow the trumpet in Zion, sanctify a fast, call a solemn assembly:
Blow | תִּקְע֥וּ | tiqʿû | teek-OO |
the trumpet | שׁוֹפָ֖ר | šôpār | shoh-FAHR |
in Zion, | בְּצִיּ֑וֹן | bĕṣiyyôn | beh-TSEE-yone |
sanctify | קַדְּשׁוּ | qaddĕšû | ka-deh-SHOO |
fast, a | צ֖וֹם | ṣôm | tsome |
call | קִרְא֥וּ | qirʾû | keer-OO |
a solemn assembly: | עֲצָרָֽה׃ | ʿăṣārâ | uh-tsa-RA |
யோவேல் 2:15 ஆங்கிலத்தில்
Tags சீயோனிலே எக்காளம் ஊதுங்கள் பரிசுத்த உபவாசநாளை நியமியுங்கள் விசேஷித்த ஆசரிப்பைக் கூறுங்கள்
யோவேல் 2:15 Concordance யோவேல் 2:15 Interlinear யோவேல் 2:15 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : யோவேல் 2