எண்ணாகமம் 14:22
என் மகிமையையும், நான் எகிப்திலும் வனாந்தரத்திலும் செய்த என் அடையாளங்களையும் கண்டிருந்தும், என் சத்தத்துக்குச் செவிகொடாமல், இதனோடே பத்துமுறை என்னைப் பரீட்சை பார்த்த மனிதரில் ஒருவரும்,
Tamil Indian Revised Version
என்னுடைய மகிமையையும், நான் எகிப்திலும் வனாந்திரத்திலும் செய்த என்னுடைய அடையாளங்களையும் கண்டிருந்தும், என்னுடைய சத்தத்தை கேட்காமல், இதோடு பத்துமுறை என்னைப் பரீட்சைபார்த்த மனிதர்களில் ஒருவரும்,
Tamil Easy Reading Version
எகிப்திலிருந்து என்னால் அழைத்து வரப்பட்டவர்கள் எவரும் கானான் நாட்டைக் காணமாட்டார்கள். நான் எகிப்தில் செய்த அற்புதங்களையும் நான் பாலைவனத்தில் செய்த பெருஞ்செயல்களையும், அவர்கள் கண்டிருக்கிறார்கள். ஆனாலும், அவர்கள் எனக்குக் கீழ்ப்படியவில்லை. என்னைப் பத்துமுறை சோதித்திருக்கிறார்கள்.
Thiru Viviliam
எகிப்திலும் இப்பாலை நிலத்திலும் என் மாட்சியையும் நான் செய்த அருஞ்செயல்களையும் கண்டிருந்தும், இப் பத்துத் தடவையும் இம்மனிதர்கள் என்னைச் சோதித்து என் குரலுக்குச் செவிகொடுக்காததால்,
King James Version (KJV)
Because all those men which have seen my glory, and my miracles, which I did in Egypt and in the wilderness, and have tempted me now these ten times, and have not hearkened to my voice;
American Standard Version (ASV)
because all those men that have seen my glory, and my signs, which I wrought in Egypt and in the wilderness, yet have tempted me these ten times, and have not hearkened to my voice;
Bible in Basic English (BBE)
Because all these men, having seen my glory and the signs which I have done in Egypt and in the waste land, still have put me to the test ten times, and have not given ear to my voice;
Darby English Bible (DBY)
for all those men who have seen my glory, and my signs, which I did in Egypt and in the wilderness, and have tempted me these ten times, and have not hearkened to my voice,
Webster’s Bible (WBT)
Because all those men who have seen my glory, and my miracles, which I did in Egypt and in the wilderness, and have tempted me now these ten times, and have not hearkened to my voice;
World English Bible (WEB)
because all those men who have seen my glory, and my signs, which I worked in Egypt and in the wilderness, yet have tempted me these ten times, and have not listened to my voice;
Young’s Literal Translation (YLT)
for all the men who are seeing My honour, and My signs, which I have done in Egypt, and in the wilderness, and try Me these ten times, and have not hearkened to My voice —
எண்ணாகமம் Numbers 14:22
என் மகிமையையும், நான் எகிப்திலும் வனாந்தரத்திலும் செய்த என் அடையாளங்களையும் கண்டிருந்தும், என் சத்தத்துக்குச் செவிகொடாமல், இதனோடே பத்துமுறை என்னைப் பரீட்சை பார்த்த மனிதரில் ஒருவரும்,
Because all those men which have seen my glory, and my miracles, which I did in Egypt and in the wilderness, and have tempted me now these ten times, and have not hearkened to my voice;
Because | כִּ֣י | kî | kee |
all | כָל | kāl | hahl |
those men | הָֽאֲנָשִׁ֗ים | hāʾănāšîm | ha-uh-na-SHEEM |
seen have which | הָֽרֹאִ֤ים | hārōʾîm | ha-roh-EEM |
אֶת | ʾet | et | |
my glory, | כְּבֹדִי֙ | kĕbōdiy | keh-voh-DEE |
miracles, my and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
which | אֹ֣תֹתַ֔י | ʾōtōtay | OH-toh-TAI |
I did | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
in Egypt | עָשִׂ֥יתִי | ʿāśîtî | ah-SEE-tee |
wilderness, the in and | בְמִצְרַ֖יִם | bĕmiṣrayim | veh-meets-RA-yeem |
and have tempted | וּבַמִּדְבָּ֑ר | ûbammidbār | oo-va-meed-BAHR |
וַיְנַסּ֣וּ | waynassû | vai-NA-soo | |
me now these | אֹתִ֗י | ʾōtî | oh-TEE |
ten | זֶ֚ה | ze | zeh |
times, | עֶ֣שֶׂר | ʿeśer | EH-ser |
and have not | פְּעָמִ֔ים | pĕʿāmîm | peh-ah-MEEM |
hearkened | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
to my voice; | שָֽׁמְע֖וּ | šāmĕʿû | sha-meh-OO |
בְּקוֹלִֽי׃ | bĕqôlî | beh-koh-LEE |
எண்ணாகமம் 14:22 ஆங்கிலத்தில்
Tags என் மகிமையையும் நான் எகிப்திலும் வனாந்தரத்திலும் செய்த என் அடையாளங்களையும் கண்டிருந்தும் என் சத்தத்துக்குச் செவிகொடாமல் இதனோடே பத்துமுறை என்னைப் பரீட்சை பார்த்த மனிதரில் ஒருவரும்
எண்ணாகமம் 14:22 Concordance எண்ணாகமம் 14:22 Interlinear எண்ணாகமம் 14:22 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : எண்ணாகமம் 14