சங்கீதம் 69:12
வாசலில் உட்கார்ந்திருக்கிறவர்கள் எனக்கு விரோதமாய்ப் பேசுகிறார்கள்; மதுபானம்பண்ணுகிறவர்களின் பாடலானேன்.
Tamil Indian Revised Version
வாசலில் உட்கார்ந்திருக்கிறவர்கள் எனக்கு விரோதமாகப் பேசுகிறார்கள்; மதுபானம் குடிக்கிறவர்களின் பாடலானேன்.
Tamil Easy Reading Version
பொது இடங்களில் அவர்கள் என்னைப் பற்றிப் பேசுகிறார்கள். குடிக்காரர்கள் என்னைப்பற்றிப் பாடல்களைப் பாடுகிறார்கள்.
Thiru Viviliam
⁽நகர வாயிலில் அமர்வோர்␢ என்னைப் பற்றிப் புறணி பேசுகின்றனர்;␢ குடிகாரர் என்னைப்பற்றிப்␢ பாட்டுக் கட்டுகின்றனர்.⁾
King James Version (KJV)
They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.
American Standard Version (ASV)
They that sit in the gate talk of me; And `I am’ the song of the drunkards.
Bible in Basic English (BBE)
I am a cause of wonder to those in authority; a song to those who are given to strong drink.
Darby English Bible (DBY)
They that sit in the gate talk of me, and [I am] the song of the drunkards.
Webster’s Bible (WBT)
I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.
World English Bible (WEB)
Those who sit in the gate talk about me. I am the song of the drunkards.
Young’s Literal Translation (YLT)
Those sitting at the gate meditate concerning me, And those drinking strong drink, Play on instruments.
சங்கீதம் Psalm 69:12
வாசலில் உட்கார்ந்திருக்கிறவர்கள் எனக்கு விரோதமாய்ப் பேசுகிறார்கள்; மதுபானம்பண்ணுகிறவர்களின் பாடலானேன்.
They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.
They that sit in | יָשִׂ֣יחוּ | yāśîḥû | ya-SEE-hoo |
gate the | בִ֭י | bî | vee |
speak | יֹ֣שְׁבֵי | yōšĕbê | YOH-sheh-vay |
song the was I and me; against | שָׁ֑עַר | šāʿar | SHA-ar |
of the drunkards. | וּ֝נְגִינ֗וֹת | ûnĕgînôt | OO-neh-ɡee-NOTE |
שׁוֹתֵ֥י | šôtê | shoh-TAY | |
שֵׁכָֽר׃ | šēkār | shay-HAHR |
சங்கீதம் 69:12 ஆங்கிலத்தில்
Tags வாசலில் உட்கார்ந்திருக்கிறவர்கள் எனக்கு விரோதமாய்ப் பேசுகிறார்கள் மதுபானம்பண்ணுகிறவர்களின் பாடலானேன்
சங்கீதம் 69:12 Concordance சங்கீதம் 69:12 Interlinear சங்கீதம் 69:12 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : சங்கீதம் 69