2 இராஜாக்கள் 5:25
பின்பு அவன் உள்ளே போய்த் தன் எஜமானுக்கு முன்பாக நின்றான்; கேயாசியே, எங்கேயிருந்து வந்தாய் என்று எலிசா அவனைக் கேட்டதற்கு, அவன்: உமது அடியான் எங்கும் போகவில்லை என்றான்.
Tamil Indian Revised Version
அப்படியே என் மகனை வேகவைத்துச் சாப்பிட்டோம்; மறுநாளில் நான் இவளை நோக்கி: நாம் உன் மகனைச் சாப்பிட அவனைத் தா என்றேன்; அவள் தன் மகனை ஒளித்துவைத்துவிட்டாள் என்றாள்.
Tamil Easy Reading Version
அதன்படி என் மகனை வேகவைத்து தின்றுவிட்டோம். பிறகு மறுநாள் நான் அவளிடம், ‘எனக்கு உன் மகனைத் தா நாம் அவனைக் கொன்றுத் தின்போம்’ என்றேன். ஆனால் தன் மகனை ஒளித்து வைத்திருக்கிறாள்!” என்றாள்.
Thiru Viviliam
அவ்வாறே, நாங்கள் என் மகனைச் சமைத்துத் தின்றோம். மறுநாள் நான் அவளிடம், ‘நாம் உண்ணும்படி உன் மகனைக் கொடு!’ என்றேன். ஆனால், அவளோ தன் மகனை ஒளித்து வைத்துவிட்டாள்” என்று சொன்னாள்.
King James Version (KJV)
So we boiled my son, and did eat him: and I said unto her on the next day, Give thy son, that we may eat him: and she hath hid her son.
American Standard Version (ASV)
So we boiled my son, and did eat him: and I said unto her on the next day, Give thy son, that we may eat him; and she hath hid her son.
Bible in Basic English (BBE)
So, boiling my son, we had a meal of him; and on the day after I said to her, Now give your son for our food; but she has put her son in a secret place.
Darby English Bible (DBY)
And we boiled my son, and ate him: and I said to her on the next day, Give thy son, that we may eat him; and she has hidden her son.
Webster’s Bible (WBT)
So we boiled my son, and ate him: and I said to her on the next day, Give thy son, that we may eat him: and she hath hid her son.
World English Bible (WEB)
So we boiled my son, and ate him: and I said to her on the next day, Give your son, that we may eat him; and she has hid her son.
Young’s Literal Translation (YLT)
and we boil my son and eat him, and I say unto her on the next day, Give thy son, and we eat him; and she hideth her son.’
2 இராஜாக்கள் 2 Kings 6:29
அப்படியே என் மகனை ஆக்கித் தின்றோம்; மறுநாளில் நான் இவளை நோக்கி: நாம் உன் மகனைத் தின்ன அவனைத் தா என்றேன்; அவள் தன் மகனை ஒளித்துவிட்டாள் என்றாள்.
So we boiled my son, and did eat him: and I said unto her on the next day, Give thy son, that we may eat him: and she hath hid her son.
So we boiled | וַנְּבַשֵּׁ֥ל | wannĕbaššēl | va-neh-va-SHALE |
אֶת | ʾet | et | |
my son, | בְּנִ֖י | bĕnî | beh-NEE |
eat did and | וַנֹּֽאכְלֵ֑הוּ | wannōʾkĕlēhû | va-noh-heh-LAY-hoo |
him: and I said | וָֽאֹמַ֨ר | wāʾōmar | va-oh-MAHR |
unto | אֵלֶ֜יהָ | ʾēlêhā | ay-LAY-ha |
next the on her | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
day, | הָֽאַחֵ֗ר | hāʾaḥēr | ha-ah-HARE |
Give | תְּנִ֤י | tĕnî | teh-NEE |
אֶת | ʾet | et | |
thy son, | בְּנֵךְ֙ | bĕnēk | beh-nake |
eat may we that | וְנֹ֣אכְלֶ֔נּוּ | wĕnōʾkĕlennû | veh-NOH-heh-LEH-noo |
hid hath she and him: | וַתַּחְבִּ֖א | wattaḥbiʾ | va-tahk-BEE |
אֶת | ʾet | et | |
her son. | בְּנָֽהּ׃ | bĕnāh | beh-NA |
2 இராஜாக்கள் 5:25 ஆங்கிலத்தில்
Tags பின்பு அவன் உள்ளே போய்த் தன் எஜமானுக்கு முன்பாக நின்றான் கேயாசியே எங்கேயிருந்து வந்தாய் என்று எலிசா அவனைக் கேட்டதற்கு அவன் உமது அடியான் எங்கும் போகவில்லை என்றான்
2 இராஜாக்கள் 5:25 Concordance 2 இராஜாக்கள் 5:25 Interlinear 2 இராஜாக்கள் 5:25 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : 2 இராஜாக்கள் 5