உபாகமம் 4:30
நீ வியாகுலப்பட இவைகளெல்லாம் உன்னைத் தொடர்ந்து பிடிக்கும்போது, கடைசிநாட்களில் உன் தேவனாகிய கர்த்தரிடத்தில் திரும்பி அவர் சத்தத்திற்குக் கீழ்ப்படிவாயானால்,
Tamil Indian Revised Version
உன் தேவனாகிய கர்த்தர் பிலேயாமுக்குச் செவிகொடுக்க விருப்பமில்லாமல், உன் தேவனாகிய கர்த்தர் உன்மேல் அன்புசெலுத்தியதால், உன் தேவனாகிய கர்த்தர் அந்த சாபத்தை உனக்கு ஆசீர்வாதமாக மாறச்செய்தார்.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் பிலேயாம் கூறியதைக் கேட்க மறுத்தார். கர்த்தர் அந்த சாபத்தையெல்லாம் உங்களுக்காக ஆசீர்வாதங்களாக்கினார். ஏனென்றால் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர், உங்களை நேசிக்கின்றார்.
Thiru Viviliam
ஆயினும், உன் கடவுளாகிய ஆண்டவர் பிலயாமுக்குச் செவிகொடுக்கமனமின்றி, சாபத்தை உனக்கு ஆசியாக மாற்றினார். ஏனெனில், உன் கடவுளாகிய ஆண்டவர் உன்மீது அன்புகூர்கிறார்.
King James Version (KJV)
Nevertheless the LORD thy God would not hearken unto Balaam; but the LORD thy God turned the curse into a blessing unto thee, because the LORD thy God loved thee.
American Standard Version (ASV)
Nevertheless Jehovah thy God would not hearken unto Balaam; but Jehovah thy God turned the curse into a blessing unto thee, because Jehovah thy God loved thee.
Bible in Basic English (BBE)
But the Lord your God would not give ear to Balaam, but let the curse be changed into a blessing to you, because of his love for you.
Darby English Bible (DBY)
But Jehovah thy God would not listen to Balaam; and Jehovah thy God turned the curse into blessing unto thee, because Jehovah thy God loved thee.
Webster’s Bible (WBT)
Nevertheless, the LORD thy God would not hearken to Balaam: but the LORD thy God turned the curse into a blessing to thee, because the LORD thy God loved thee.
World English Bible (WEB)
Nevertheless Yahweh your God wouldn’t listen to Balaam; but Yahweh your God turned the curse into a blessing to you, because Yahweh your God loved you.
Young’s Literal Translation (YLT)
and Jehovah thy God hath not been willing to hearken unto Balaam, and Jehovah thy God doth turn for thee the reviling to a blessing, because Jehovah thy God hath loved thee;
உபாகமம் Deuteronomy 23:5
உன் தேவனாகிய கர்த்தர் பிலேயாமுக்குச் செவிகொடுக்கச் சித்தமில்லாமல், உன் தேவனாகிய கர்த்தர் உன்மேல் அன்புகூர்ந்தபடியினால், உன் தேவனாகிய கர்த்தர் அந்தச் சாபத்தை உனக்கு ஆசீர்வாதமாக மாறப்பண்ணினார்.
Nevertheless the LORD thy God would not hearken unto Balaam; but the LORD thy God turned the curse into a blessing unto thee, because the LORD thy God loved thee.
Nevertheless the Lord | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
thy God | אָבָ֞ה | ʾābâ | ah-VA |
would | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
not | אֱלֹהֶ֙יךָ֙ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-HA |
hearken | לִשְׁמֹ֣עַ | lišmōaʿ | leesh-MOH-ah |
unto | אֶל | ʾel | el |
Balaam; | בִּלְעָ֔ם | bilʿām | beel-AM |
but the Lord | וַיַּֽהֲפֹךְ֩ | wayyahăpōk | va-YA-huh-foke |
thy God | יְהוָ֨ה | yĕhwâ | yeh-VA |
turned | אֱלֹהֶ֧יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
לְּךָ֛ | lĕkā | leh-HA | |
the curse | אֶת | ʾet | et |
into a blessing | הַקְּלָלָ֖ה | haqqĕlālâ | ha-keh-la-LA |
because thee, unto | לִבְרָכָ֑ה | librākâ | leev-ra-HA |
the Lord | כִּ֥י | kî | kee |
thy God | אֲהֵֽבְךָ֖ | ʾăhēbĕkā | uh-hay-veh-HA |
loved | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
thee. | אֱלֹהֶֽיךָ׃ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
உபாகமம் 4:30 ஆங்கிலத்தில்
Tags நீ வியாகுலப்பட இவைகளெல்லாம் உன்னைத் தொடர்ந்து பிடிக்கும்போது கடைசிநாட்களில் உன் தேவனாகிய கர்த்தரிடத்தில் திரும்பி அவர் சத்தத்திற்குக் கீழ்ப்படிவாயானால்
உபாகமம் 4:30 Concordance உபாகமம் 4:30 Interlinear உபாகமம் 4:30 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : உபாகமம் 4