Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

யாத்திராகமம் 10:19

Exodus 10:19 தமிழ் வேதாகமம் யாத்திராகமம் யாத்திராகமம் 10

யாத்திராகமம் 10:19
அப்பொழுது கர்த்தர் மகா பலத்த மேல்காற்றை வீசும்படி செய்தார்; அது வெட்டுக்கிளிகளை அடித்துக்கொண்டு போய் செங்கடலிலே போட்டது; எகிப்தின் எல்லையில் எங்கும் ஒரு வெட்டுக்கிளியாகிலும் மீதியாயிருந்ததில்லை.

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது கர்த்தர் மகா பலத்த மேற்குக்காற்றை வீசும்படிச் செய்தார்; அது வெட்டுக்கிளிகளை அடித்துக்கொண்டுபோய் செங்கடலிலே போட்டது; எகிப்தின் எல்லையில் எங்கும் ஒரு வெட்டுக்கிளிகூட மீதியாக இருக்கவில்லை.

Tamil Easy Reading Version
எனவே, கர்த்தர் காற்றின் திசையை மாற்றி மேற்கிலிருந்து மிகப் பலமான காற்று ஒன்று வீசும்படியாகச் செய்தார். அது வெட்டுக்கிளிகளை எகிப்திலிருந்து அகற்றி, செங்கடலில் விழச்செய்தது. எகிப்தில் ஒரு வெட்டுக்கிளிகூட இருக்க வில்லை!

Thiru Viviliam
அது வெட்டுக்கிளிகளை வாரிக்கொண்டு அவற்றைச் செங்கடலில்* வீசியெறிந்தது. வெட்டுக்கிளிகளில் ஒன்றைக்கூட அது எகிப்தின் எல்லைகளுக்குள் விட்டுவைக்கவில்லை.

யாத்திராகமம் 10:18யாத்திராகமம் 10யாத்திராகமம் 10:20

King James Version (KJV)
And the LORD turned a mighty strong west wind, which took away the locusts, and cast them into the Red sea; there remained not one locust in all the coasts of Egypt.

American Standard Version (ASV)
And Jehovah turned an exceeding strong west wind, which took up the locusts, and drove them into the Red Sea; there remained not one locust in all the border of Egypt.

Bible in Basic English (BBE)
And the Lord sent a very strong west wind, which took up the locusts, driving them into the Red Sea; not one locust was to be seen in any part of Egypt.

Darby English Bible (DBY)
And Jehovah turned a very powerful west wind, which took away the locusts, and drove them into the Red Sea: there remained not one locust in all the borders of Egypt.

Webster’s Bible (WBT)
And the LORD turned a mighty strong west wind which took away the locusts, and cast them into the Red sea: there remained not one locust in all the borders of Egypt.

World English Bible (WEB)
Yahweh turned an exceeding strong west wind, which took up the locusts, and drove them into the Red Sea. There remained not one locust in all the borders of Egypt.

Young’s Literal Translation (YLT)
and Jehovah turneth a very strong sea wind, and it lifteth up the locust, and bloweth it into the Red Sea — there hath not been left one locust in all the border of Egypt;

யாத்திராகமம் Exodus 10:19
அப்பொழுது கர்த்தர் மகா பலத்த மேல்காற்றை வீசும்படி செய்தார்; அது வெட்டுக்கிளிகளை அடித்துக்கொண்டு போய் செங்கடலிலே போட்டது; எகிப்தின் எல்லையில் எங்கும் ஒரு வெட்டுக்கிளியாகிலும் மீதியாயிருந்ததில்லை.
And the LORD turned a mighty strong west wind, which took away the locusts, and cast them into the Red sea; there remained not one locust in all the coasts of Egypt.

And
the
Lord
וַיַּֽהֲפֹ֨ךְwayyahăpōkva-ya-huh-FOKE
turned
יְהוָ֤הyĕhwâyeh-VA
a
mighty
רֽוּחַrûaḥROO-ak
strong
יָם֙yāmyahm
west
חָזָ֣קḥāzāqha-ZAHK
wind,
מְאֹ֔דmĕʾōdmeh-ODE
which
took
away
וַיִּשָּׂא֙wayyiśśāʾva-yee-SA

אֶתʾetet
the
locusts,
הָ֣אַרְבֶּ֔הhāʾarbeHA-ar-BEH
cast
and
וַיִּתְקָעֵ֖הוּwayyitqāʿēhûva-yeet-ka-A-hoo
them
into
the
Red
יָ֣מָּהyāmmâYA-ma
sea;
סּ֑וּףsûpsoof
there
remained
לֹ֤אlōʾloh
not
נִשְׁאַר֙nišʾarneesh-AR
one
אַרְבֶּ֣הʾarbear-BEH
locust
אֶחָ֔דʾeḥādeh-HAHD
in
all
בְּכֹ֖לbĕkōlbeh-HOLE
the
coasts
גְּב֥וּלgĕbûlɡeh-VOOL
of
Egypt.
מִצְרָֽיִם׃miṣrāyimmeets-RA-yeem

யாத்திராகமம் 10:19 ஆங்கிலத்தில்

appoluthu Karththar Makaa Palaththa Maelkaattaை Veesumpati Seythaar; Athu Vettukkilikalai Atiththukkonndu Poy Sengadalilae Pottathu; Ekipthin Ellaiyil Engum Oru Vettukkiliyaakilum Meethiyaayirunthathillai.


Tags அப்பொழுது கர்த்தர் மகா பலத்த மேல்காற்றை வீசும்படி செய்தார் அது வெட்டுக்கிளிகளை அடித்துக்கொண்டு போய் செங்கடலிலே போட்டது எகிப்தின் எல்லையில் எங்கும் ஒரு வெட்டுக்கிளியாகிலும் மீதியாயிருந்ததில்லை
யாத்திராகமம் 10:19 Concordance யாத்திராகமம் 10:19 Interlinear யாத்திராகமம் 10:19 Image

முழு அதிகாரம் வாசிக்க : யாத்திராகமம் 10