எஸ்றா 8:25
ராஜாவும், அவருடைய ஆலோசனைக்காரரும், அவருடைய பிரபுக்களும், அங்கேயிருந்த சகல இஸ்ரவேலரும், எங்கள் தேவனுடைய ஆலயத்துக்கென்று எடுத்துக்கொடுத்த காணிக்கையாகிய வெள்ளியையும், பொன்னையும், பணிமுட்டுகளையும் அவர்களிடத்தில் நிறுத்துக் கொடுத்தேன்.
Tamil Indian Revised Version
அவர்களை நோக்கி: நீங்கள் கர்த்தருக்குப் பரிசுத்தமானவர்கள்; இந்தப் பொருட்களும், உங்கள் பிதாக்களுடைய தேவனாகிய கர்த்தருக்கு மனஉற்சாகமாகச் செலுத்தப்பட்ட இந்த வெள்ளியும், இந்தப் பொன்னும் பரிசுத்தமானவைகள்.
Tamil Easy Reading Version
பிறகு நான் அந்த 12 ஆசாரியர்களிடமும், “நீங்களும் இந்தப் பொருட்களும் கர்த்தருக்கு பரிசுத்தமானவை. உங்கள் முற்பிதாக்களின் தேவனான கர்த்தருக்கு, ஜனங்கள் இப்பொன்னையும், வெள்ளியையும் கொடுத்தனர்.
Thiru Viviliam
பின்பு, அவர்களைப் பார்த்து, ‘நீங்கள் ஆண்டவருக்கு அர்ப்பணிக்கப்பட்டவர்கள்; இந்தப் பாத்திரங்களும் அர்ப்பணிப்பட்டவையே. இந்த வெள்ளியும் பொன்னும் உங்கள் மூதாதையரின் கடவுளுக்கு அளிக்கப்பட்ட தன்னார்வக் காணிக்கைகள்.
King James Version (KJV)
And I said unto them, Ye are holy unto the LORD; the vessels are holy also; and the silver and the gold are a freewill offering unto the LORD God of your fathers.
American Standard Version (ASV)
And I said unto them, Ye are holy unto Jehovah, and the vessels are holy; and the silver and the gold are a freewill-offering unto Jehovah, the God of your fathers.
Bible in Basic English (BBE)
And I said to them, You are holy to the Lord and the vessels are holy: and the silver and the gold are an offering freely given to the Lord, the God of your fathers.
Darby English Bible (DBY)
And I said to them, Ye are holy unto Jehovah; the vessels also are holy; and the silver and the gold is a voluntary offering to Jehovah the God of your fathers.
Webster’s Bible (WBT)
And I said to them, Ye are holy to the LORD; the vessels are holy also; and the silver and the gold are a free-will-offering to the LORD God of your fathers.
World English Bible (WEB)
I said to them, You are holy to Yahweh, and the vessels are holy; and the silver and the gold are a freewill-offering to Yahweh, the God of your fathers.
Young’s Literal Translation (YLT)
And I say unto them, `Ye `are’ holy to Jehovah, and the vessels `are’ holy, and the silver and the gold `are’ a willing-offering to Jehovah, God of your fathers;
எஸ்றா Ezra 8:28
அவர்களை நோக்கி: நீங்கள் கர்த்தருக்குப் பரிசுத்தமானவர்கள்; இந்தப்பணிமுட்டுகளும், உங்கள் பிதாக்களுடைய தேவனாகிய கர்த்தருக்கு மனஉற்சாகமாய்ச் செலுத்தப்பட்ட இந்த வெள்ளியும், இந்தப் பொன்னும் பரிசுத்தமானவைகள்.
And I said unto them, Ye are holy unto the LORD; the vessels are holy also; and the silver and the gold are a freewill offering unto the LORD God of your fathers.
And I said | וָאֹֽמְרָ֣ה | wāʾōmĕrâ | va-oh-meh-RA |
unto | אֲלֵהֶ֗ם | ʾălēhem | uh-lay-HEM |
them, Ye | אַתֶּ֥ם | ʾattem | ah-TEM |
are holy | קֹ֙דֶשׁ֙ | qōdeš | KOH-DESH |
Lord; the unto | לַֽיהוָ֔ה | layhwâ | lai-VA |
the vessels | וְהַכֵּלִ֖ים | wĕhakkēlîm | veh-ha-kay-LEEM |
are holy | קֹ֑דֶשׁ | qōdeš | KOH-desh |
silver the and also; | וְהַכֶּ֤סֶף | wĕhakkesep | veh-ha-KEH-sef |
and the gold | וְהַזָּהָב֙ | wĕhazzāhāb | veh-ha-za-HAHV |
offering freewill a are | נְדָבָ֔ה | nĕdābâ | neh-da-VA |
unto the Lord | לַֽיהוָ֖ה | layhwâ | lai-VA |
God | אֱלֹהֵ֥י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
of your fathers. | אֲבֹֽתֵיכֶֽם׃ | ʾăbōtêkem | uh-VOH-tay-HEM |
எஸ்றா 8:25 ஆங்கிலத்தில்
Tags ராஜாவும் அவருடைய ஆலோசனைக்காரரும் அவருடைய பிரபுக்களும் அங்கேயிருந்த சகல இஸ்ரவேலரும் எங்கள் தேவனுடைய ஆலயத்துக்கென்று எடுத்துக்கொடுத்த காணிக்கையாகிய வெள்ளியையும் பொன்னையும் பணிமுட்டுகளையும் அவர்களிடத்தில் நிறுத்துக் கொடுத்தேன்
எஸ்றா 8:25 Concordance எஸ்றா 8:25 Interlinear எஸ்றா 8:25 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : எஸ்றா 8