எரேமியா 1:13
கர்த்தருடைய வார்த்தை இரண்டாந்தரம் எனக்கு உண்டாகி, அவர் நீ காண்கிறது என்ன என்று கேட்டார்; பொங்குகிற பானையைக் காண்கிறேன், அதின் வாய் வடக்கேயிருந்து நோக்குகிறது என்றேன்.
Tamil Indian Revised Version
எபெத்மெலேக் என்னும் எத்தியோப்பியன் எரேமியாவுடனே: கிழிந்துபோன இந்தப் பழைய புடவைகளையும் கந்தைகளையும் உம்முடைய அக்குள்களில் கயிறுகளுக்கு இடையில் வைத்துப் போட்டுக்கொள்ளும் என்றான்; எரேமியா அப்படியே செய்தான்.
Tamil Easy Reading Version
எத்திதோப்பியனான எபெத்மெலேக் எரேமியாவிடம், “இப்பழையத் துணிகளையும் கந்தைத்துணிகளையும் உன் கைகளுக்குக் கீழே கட்டிக் கொள். நாங்கள் உன்னை இழுக்கும்போது இந்தத் துணிகளை கைகளுக்கு இடையில் அடங்க வைத்துக்கொள். பிறகு, இந்தக் கயிறுகள் உன்னை சேதப்படுத்தாது” எனவே, எரேமியா எபெத்மெலேக் சொன்னபடிச் செய்தான்.
Thiru Viviliam
எத்தியோப்பியரான எபேது மெலேக்கு எரேமியாவிடம், “இந்தப் பழைய ஆடைகளையும் கந்தல் துணிகளையும் உம் அக்குள்களுக்கும் கயிற்றுக்கும் இடையே வைத்துக் கொள்ளும்” என்று வேண்டினார். எரேமியாவும் அவ்வாறே செய்தார்.
King James Version (KJV)
And Ebedmelech the Ethiopian said unto Jeremiah, Put now these old cast clouts and rotten rags under thine armholes under the cords. And Jeremiah did so.
American Standard Version (ASV)
And Ebed-melech the Ethiopian said unto Jeremiah, Put now these rags and worn-out garments under thine armholes under the cords. And Jeremiah did so.
Bible in Basic English (BBE)
And Ebed-melech the Ethiopian said to Jeremiah, Put these bits of old cloth under your arms under the cords. And Jeremiah did so.
Darby English Bible (DBY)
And Ebed-melech the Ethiopian said to Jeremiah, Put, I pray, [these] old shreds and rags under thine armholes under the cords. And Jeremiah did so.
World English Bible (WEB)
Ebedmelech the Ethiopian said to Jeremiah, Put now these rags and worn-out garments under your armholes under the cords. Jeremiah did so.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Ebed-Melech the Cushite saith unto Jeremiah, `Put, I pray thee, the worn-out clouts and rags under thine arm-holes, at the place of the cords,’ and Jeremiah doth so,
எரேமியா Jeremiah 38:12
எபெத்மெலேக் என்னும் எத்தியோப்பியன் எரேமியாவுடனே: கிழிந்துபோன இந்தப் பழம்புடவைகளையும் கந்தைகளையும் உம்முடைய அக்குள்களில் கயிறுக்குள் அடங்கவைத்துப் போட்டுக்கொள்ளும் என்றான்: எரேமியா அப்படியே செய்தான்.
And Ebedmelech the Ethiopian said unto Jeremiah, Put now these old cast clouts and rotten rags under thine armholes under the cords. And Jeremiah did so.
And Ebed-melech | וַיֹּ֡אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
the Ethiopian | עֶבֶד | ʿebed | eh-VED |
said | מֶ֨לֶךְ | melek | MEH-lek |
unto | הַכּוּשִׁ֜י | hakkûšî | ha-koo-SHEE |
Jeremiah, | אֶֽל | ʾel | el |
Put | יִרְמְיָ֗הוּ | yirmĕyāhû | yeer-meh-YA-hoo |
now | שִׂ֣ים | śîm | seem |
these old | נָ֠א | nāʾ | na |
cast clouts | בְּלוֹאֵ֨י | bĕlôʾê | beh-loh-A |
rags rotten and | הַסְּחָב֤וֹת | hassĕḥābôt | ha-seh-ha-VOTE |
under | וְהַמְּלָחִים֙ | wĕhammĕlāḥîm | veh-ha-meh-la-HEEM |
thine armholes | תַּ֚חַת | taḥat | TA-haht |
אַצִּל֣וֹת | ʾaṣṣilôt | ah-tsee-LOTE | |
under | יָדֶ֔יךָ | yādêkā | ya-DAY-ha |
cords. the | מִתַּ֖חַת | mittaḥat | mee-TA-haht |
And Jeremiah | לַחֲבָלִ֑ים | laḥăbālîm | la-huh-va-LEEM |
did | וַיַּ֥עַשׂ | wayyaʿaś | va-YA-as |
so. | יִרְמְיָ֖הוּ | yirmĕyāhû | yeer-meh-YA-hoo |
כֵּֽן׃ | kēn | kane |
எரேமியா 1:13 ஆங்கிலத்தில்
Tags கர்த்தருடைய வார்த்தை இரண்டாந்தரம் எனக்கு உண்டாகி அவர் நீ காண்கிறது என்ன என்று கேட்டார் பொங்குகிற பானையைக் காண்கிறேன் அதின் வாய் வடக்கேயிருந்து நோக்குகிறது என்றேன்
எரேமியா 1:13 Concordance எரேமியா 1:13 Interlinear எரேமியா 1:13 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : எரேமியா 1