நீதிமொழிகள் 14:33
புத்திமானுடைய இருதயத்தில் ஞானம் தங்கும்; மதியீனரிடத்தில் உள்ளதோ வெளிப்படும்.
Tamil Indian Revised Version
நீதிமான் தனக்குத் திருப்தியாகச் சாப்பிடுகிறான்; துன்மார்க்கர்களுடைய வயிறோ பசியாக இருக்கும்.
Tamil Easy Reading Version
நல்லவர்கள், தமக்கு எது தேவையோ அவற்றைப் பெற்றுக்கொள்வார்கள். ஆனால் தீயவர்களோ, முக்கியமானவற்றைப் பெறாமலேயே இருப்பார்கள்.
Thiru Viviliam
⁽கடவுளுக்கு அஞ்சி நடப்போருக்கு வயிறார உணவு கிடைக்கும்; பொல்லாரின் வயிறோ பசியால் வாடும்.⁾
King James Version (KJV)
The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.
American Standard Version (ASV)
The righteous eateth to the satisfying of his soul; But the belly of the wicked shall want.
Bible in Basic English (BBE)
The upright man has food to the full measure of his desire, but there will be no food for the stomach of evil-doers.
Darby English Bible (DBY)
The righteous eateth to the satisfying of his soul; but the belly of the wicked shall want.
World English Bible (WEB)
The righteous one eats to the satisfying of his soul, But the belly of the wicked goes hungry.
Young’s Literal Translation (YLT)
The righteous is eating to the satiety of his soul, And the belly of the wicked lacketh!
நீதிமொழிகள் Proverbs 13:25
நீதிமான் தனக்குத் திருப்தியாகப் புசிக்கிறான்; துன்மார்க்கருடைய வயிறோ பசித்திருக்கும்.
The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.
The righteous | צַדִּ֗יק | ṣaddîq | tsa-DEEK |
eateth | אֹ֭כֵל | ʾōkēl | OH-hale |
to the satisfying | לְשֹׂ֣בַע | lĕśōbaʿ | leh-SOH-va |
soul: his of | נַפְשׁ֑וֹ | napšô | nahf-SHOH |
but the belly | וּבֶ֖טֶן | ûbeṭen | oo-VEH-ten |
of the wicked | רְשָׁעִ֣ים | rĕšāʿîm | reh-sha-EEM |
shall want. | תֶּחְסָֽר׃ | teḥsār | tek-SAHR |
நீதிமொழிகள் 14:33 ஆங்கிலத்தில்
Tags புத்திமானுடைய இருதயத்தில் ஞானம் தங்கும் மதியீனரிடத்தில் உள்ளதோ வெளிப்படும்
நீதிமொழிகள் 14:33 Concordance நீதிமொழிகள் 14:33 Interlinear நீதிமொழிகள் 14:33 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : நீதிமொழிகள் 14