Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

சங்கீதம் 104:32

ಕೀರ್ತನೆಗಳು 104:32 தமிழ் வேதாகமம் சங்கீதம் சங்கீதம் 104

சங்கீதம் 104:32
அவர் பூமியை நோக்கிப்பார்க்க அது அதிரும்; அவர் பர்வதங்களைத்தொட அவைகள் புகையும்.

Tamil Indian Revised Version
விவாகரத்தை நான் வெறுக்கிறேன் என்று இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தர் சொல்லுகிறார்; அப்படிப்பட்டவன் கொடுமையினால் தன் ஆடையை மூடுகிறான் என்று சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறார்; ஆகையால் நீங்கள் துரோகம்செய்யாமல் உங்கள் ஆவியைக்குறித்து எச்சரிக்கையாயிருங்கள்.

Tamil Easy Reading Version
இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தர், “நான் விவாகரத்தை வெறுக்கிறேன். நான் ஆண்கள் செய்யும் கொடூரங்களை வெறுக்கிறேன். எனவே உன் ஆவிக்குரிய கூடிவருதலை காப்பாற்று. உன் மனைவியை ஏமாற்றாதே” என்று கூறுகிறார்.

Thiru Viviliam
ஏனெனில், “மணமுறிவை நான் வெறுக்கிறேன்” என்கிறார் இஸ்ரயேலின் கடவுளாகிய ஆண்டவர். “மணமுறிவு செய்கிறவன் வன்முறையை மேலாடை கொண்டு மறைக்கிறான்” என்கிறார் படைகளின் ஆண்டவர். ஆகையால் எச்சரிக்கையாயிருங்கள்; நம்பிக்கைத் துரோகம் செய்யாதீர்கள்.

மல்கியா 2:15மல்கியா 2மல்கியா 2:17

King James Version (KJV)
For the LORD, the God of Israel, saith that he hateth putting away: for one covereth violence with his garment, saith the LORD of hosts: therefore take heed to your spirit, that ye deal not treacherously.

American Standard Version (ASV)
For I hate putting away, saith Jehovah, the God of Israel, and him that covereth his garment with violence, saith Jehovah of hosts: therefore take heed to your spirit, that ye deal not treacherously.

Bible in Basic English (BBE)
For I am against the putting away of a wife, says the Lord, the God of Israel, and against him who is clothed with violent acts, says the Lord of armies: so give thought to your spirit and do not be false in your acts.

Darby English Bible (DBY)
(for I hate putting away, saith Jehovah the God of Israel;) and he covereth with violence his garment, saith Jehovah of hosts: take heed then to your spirit, that ye deal not unfaithfully.

World English Bible (WEB)
For I hate divorce,” says Yahweh, the God of Israel, “and him who covers his garment with violence!’ says Yahweh of Hosts. “Therefore take heed to your spirit, that you don’t deal treacherously.

Young’s Literal Translation (YLT)
For `I’ hate sending away, said Jehovah, God of Israel, And He `who’ hath covered violence with his clothing, said Jehovah of Hosts, And ye have been watchful over your spirit, And ye do not deal treacherously.

மல்கியா Malachi 2:16
தள்ளிவிடுதலை நான் வெறுக்கிறேன͠என்று இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தர் சொல்லுகிறார்; அப்படிப்பட்டவன் கொடுமையினால் தன் வஸ்திரத்தை மூடுகிறான் என்று சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறார்; ஆகையால் நீங்கள் துரோகம்பண்ணாமல் உங்கள் ஆவியைக்குறித்து எச்சரிக்கையாயிருங்கள்.
For the LORD, the God of Israel, saith that he hateth putting away: for one covereth violence with his garment, saith the LORD of hosts: therefore take heed to your spirit, that ye deal not treacherously.

For
כִּֽיkee
the
Lord,
שָׂנֵ֣אśānēʾsa-NAY
the
God
שַׁלַּ֗חšallaḥsha-LAHK
of
Israel,
אָמַ֤רʾāmarah-MAHR
saith
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA
hateth
he
that
אֱלֹהֵ֣יʾĕlōhêay-loh-HAY
putting
away:
יִשְׂרָאֵ֔לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
for
one
covereth
וְכִסָּ֤הwĕkissâveh-hee-SA
violence
חָמָס֙ḥāmāsha-MAHS
with
עַלʿalal
garment,
his
לְבוּשׁ֔וֹlĕbûšôleh-voo-SHOH
saith
אָמַ֖רʾāmarah-MAHR
the
Lord
יְהוָ֣הyĕhwâyeh-VA
of
hosts:
צְבָא֑וֹתṣĕbāʾôttseh-va-OTE
heed
take
therefore
וְנִשְׁמַרְתֶּ֥םwĕnišmartemveh-neesh-mahr-TEM
to
your
spirit,
בְּרוּחֲכֶ֖םbĕrûḥăkembeh-roo-huh-HEM
that
ye
deal
not
treacherously.
וְלֹ֥אwĕlōʾveh-LOH
תִבְגֹּֽדוּ׃tibgōdûteev-ɡoh-DOO

சங்கீதம் 104:32 ஆங்கிலத்தில்

avar Poomiyai Nnokkippaarkka Athu Athirum; Avar Parvathangalaiththoda Avaikal Pukaiyum.


Tags அவர் பூமியை நோக்கிப்பார்க்க அது அதிரும் அவர் பர்வதங்களைத்தொட அவைகள் புகையும்
சங்கீதம் 104:32 Concordance சங்கீதம் 104:32 Interlinear சங்கீதம் 104:32 Image

முழு அதிகாரம் வாசிக்க : சங்கீதம் 104