2 நாளாகமம் 29:32
சபையார் கொண்டுவந்த சர்வாங்கதகனபலிகளின் தொகை எழுபது காளைகளும், நூறு ஆட்டுக்குட்டிகளும், இருநூறு ஆட்டுக்குட்டிகளுமே; இவைகளெல்லாம் கர்த்தருக்குச் சர்வாங்க தகனமாயின.
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் அவனை மகா வேதனைக்குள்ளானவனாக விட்டுப்போனார்கள்; அவர்கள் புறப்பட்டுப்போனபின்பு, அவனுடைய ஊழியக்காரர்கள் ஆசாரியனாகிய யோய்தாவுடைய மகன்களின் இரத்தப்பழியினிமித்தம், அவனுக்கு விரோதமாகக் கட்டுப்பாடுசெய்து, அவன் படுக்கையிலே அவனைக் கொன்றுபோட்டார்கள்; செத்துப்போன அவனை தாவீதின் நகரத்தில் அடக்கம்செய்தார்கள்; ஆனாலும் ராஜாக்களின் கல்லறைகளில் அவனை வைக்கவில்லை.
Tamil Easy Reading Version
ஆராமியர்கள் யோவாசைவிட்டுப் போகும்போது அவன் பெருத்த காயம் அடைந்திருந்தான். யோவாசின் சொந்த வேலைக்காரர்களும் அவனுக்கெதிராகத் திட்டமிட்டனர். அவன் யோய்தா ஆசாரியனின் மகனான சகரியாவைக் கொன்றான் என்பதனால் அவர்கள் இதைச் செய்தார்கள். வேலைக்காரர்கள் யோவாசை அவனுடைய படுக்கையிலேயே கொன்று போட்டனர். யோவாஸ் மரித்ததும், அவனை தாவீதின் நகரத்திலேயே அடக்கம் செய்தனர். ஆனால் அரசர்களை அடக்கம் செய்யும் இடத்தில் அவனை அடக்கம் செய்யவில்லை.
Thiru Viviliam
கடும் காயமுற்ற நிலையில் யோவாசைச் சிரியர் விட்டுச் சென்றனர்; அவருடைய அலுவலர்களோ அவருக்கெதிராகச் சதி செய்து, குரு யோயாதாவின் மகனின் இரத்தப்பழியின் பொருட்டு அவரது படுக்கையிலேயே அவரைக் கொன்றனர். தாவீதின் நகரத்தில் அவர் சடலத்தை அடக்கம் செய்தனர்; ஆனால், அரசர்களின் கல்லறையில் அவரை அடக்கம் செய்யவில்லை.
King James Version (KJV)
And when they were departed from him, (for they left him in great diseases,) his own servants conspired against him for the blood of the sons of Jehoiada the priest, and slew him on his bed, and he died: and they buried him in the city of David, but they buried him not in the sepulchres of the kings.
American Standard Version (ASV)
And when they were departed for him (for they left him very sick), his own servants conspired against him for the blood of the sons of Jehoiada the priest, and slew him on his bed, and he died; and they buried him in the city of David, but they buried him not in the sepulchres of the kings.
Bible in Basic English (BBE)
And when they had gone away from him, (for he was broken with disease,) his servants made a secret design against him because of the blood of the son of Jehoiada the priest, and they put him to death on his bed; and they put his body into the earth in the town of David, but not in the resting-place of the kings.
Darby English Bible (DBY)
And when they had departed from him (for they left him in great diseases), his own servants conspired against him for the blood of the sons of Jehoiada the priest, and slew him on his bed, and he died; and they buried him in the city of David, but they did not bury him in the sepulchres of the kings.
Webster’s Bible (WBT)
And when they had departed from him, (for they left him in great diseases,) his own servants conspired against him for the blood of the sons of Jehoiada the priest, and slew him on his bed, and he died: and they buried him in the city of David, but they buried him not in the sepulchers of the kings.
World English Bible (WEB)
When they were departed for him (for they left him very sick), his own servants conspired against him for the blood of the sons of Jehoiada the priest, and killed him on his bed, and he died; and they buried him in the city of David, but they didn’t bury him in the tombs of the kings.
Young’s Literal Translation (YLT)
And in their going from him — for they left him with many diseases — his servants themselves have conspired against him, for the blood of the sons of Jehoiada the priest, and slay him on his bed, and he dieth; and they bury him in the city of David, and have not buried him in the graves of the kings.
2 நாளாகமம் 2 Chronicles 24:25
அவர்கள் அவனை மகா வேதனைக்குள்ளானவனாக விட்டுப்போனார்கள்; அவர்கள் புறப்பட்டுப்போனபின்பு, அவனுடைய ஊழியக்காரர் ஆசாரியனாகிய யோய்தாவுடைய குமாரரின் இரத்தப்பழியினிமித்தம், அவனுக்கு விரோதமாய்க் கட்டுப்பாடுபண்ணி, அவன் படுக்கையிலே அவனைக் கொன்றுபோட்டார்கள்; செத்துப்போன அவனைத் தாவீதின் நகரத்தில் அடக்கம்பண்ணினார்கள்; ஆனாலும் ராஜாக்களின் கல்லறைகளில் அவனை வைக்கவில்லை.
And when they were departed from him, (for they left him in great diseases,) his own servants conspired against him for the blood of the sons of Jehoiada the priest, and slew him on his bed, and he died: and they buried him in the city of David, but they buried him not in the sepulchres of the kings.
And when they were departed | וּבְלֶכְתָּ֣ם | ûbĕlektām | oo-veh-lek-TAHM |
from | מִמֶּ֗נּוּ | mimmennû | mee-MEH-noo |
(for him, | כִּֽי | kî | kee |
they left | עָזְב֣וּ | ʿozbû | oze-VOO |
him in great | אֹתוֹ֮ | ʾōtô | oh-TOH |
diseases,) | בְּמַחֲלֻיִ֣ים | bĕmaḥăluyîm | beh-ma-huh-loo-YEEM |
servants own his | רַבִּים֒ | rabbîm | ra-BEEM |
conspired | הִתְקַשְּׁר֨וּ | hitqaššĕrû | heet-ka-sheh-ROO |
against | עָלָ֜יו | ʿālāyw | ah-LAV |
blood the for him | עֲבָדָ֗יו | ʿăbādāyw | uh-va-DAV |
of the sons | בִּדְמֵי֙ | bidmēy | beed-MAY |
of Jehoiada | בְּנֵי֙ | bĕnēy | beh-NAY |
priest, the | יְהֽוֹיָדָ֣ע | yĕhôyādāʿ | yeh-hoh-ya-DA |
and slew | הַכֹּהֵ֔ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
him on | וַיַּֽהַרְגֻ֥הוּ | wayyaharguhû | va-ya-hahr-ɡOO-hoo |
his bed, | עַל | ʿal | al |
died: he and | מִטָּת֖וֹ | miṭṭātô | mee-ta-TOH |
and they buried | וַיָּמֹ֑ת | wayyāmōt | va-ya-MOTE |
city the in him | וַֽיִּקְבְּרֻ֙הוּ֙ | wayyiqbĕruhû | va-yeek-beh-ROO-HOO |
of David, | בְּעִ֣יר | bĕʿîr | beh-EER |
but they buried | דָּוִ֔יד | dāwîd | da-VEED |
not him | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
in the sepulchres | קְבָרֻ֖הוּ | qĕbāruhû | keh-va-ROO-hoo |
of the kings. | בְּקִבְר֥וֹת | bĕqibrôt | beh-keev-ROTE |
הַמְּלָכִֽים׃ | hammĕlākîm | ha-meh-la-HEEM |
2 நாளாகமம் 29:32 ஆங்கிலத்தில்
Tags சபையார் கொண்டுவந்த சர்வாங்கதகனபலிகளின் தொகை எழுபது காளைகளும் நூறு ஆட்டுக்குட்டிகளும் இருநூறு ஆட்டுக்குட்டிகளுமே இவைகளெல்லாம் கர்த்தருக்குச் சர்வாங்க தகனமாயின
2 நாளாகமம் 29:32 Concordance 2 நாளாகமம் 29:32 Interlinear 2 நாளாகமம் 29:32 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : 2 நாளாகமம் 29