English

எஸ்றா 2:68

எஸ்றா 2:68
வம்சங்களின் தலைவரில் சிலர் எருசலேமிலுள்ள கர்த்தருடைய ஆலயத்துக்கு வந்தபோது, தேவனுடைய ஆலயத்தை அதின் ஸ்தானத்திலே எடுப்பிக்கும்படிக்கு, அதற்காக மன உறசாகமாய்க் காணிக்கைகளைக் கொடுத்தார்கள்.

எஸ்றா 2:68 பிற மொழிபெயர்ப்புகள்

King James Version (KJV)

And some of the chief of the fathers, when they came to the house of the LORD which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in his place:

American Standard Version (ASV)

And some of the heads of fathers’ `houses’, when they came to the house of Jehovah which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to set it up in its place:

Bible in Basic English (BBE)

And some of the heads of families, when they came to the house of the Lord which is in Jerusalem, gave freely of their wealth for the building up of the house of God in its place:

Darby English Bible (DBY)

And some of the chief fathers, when they came to the house of Jehovah which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in its place.

Webster’s Bible (WBT)

And some of the chief of the fathers, when they came to the house of the LORD which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in its place:

World English Bible (WEB)

Some of the heads of fathers’ [houses], when they came to the house of Yahweh which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to set it up in its place:

Young’s Literal Translation (YLT)

And some of the heads of the fathers in their coming in to the house of Jehovah that `is’ in Jerusalem, have offered willingly for the house of God, to establish it on its base;

எஸ்றா 2:68 ஆங்கிலத்தில்

vamsangalin Thalaivaril Silar Erusalaemilulla Karththarutaiya Aalayaththukku Vanthapothu, Thaevanutaiya Aalayaththai Athin Sthaanaththilae Eduppikkumpatikku, Atharkaaka Mana Urasaakamaayk Kaannikkaikalaik Koduththaarkal.


முழு அதிகாரம் வாசிக்க : எஸ்றா 2