Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

ஆதியாகமம் 43:29

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் ஆதியாகமம் ஆதியாகமம் 43 ஆதியாகமம் 43:29

ஆதியாகமம் 43:29
அவன் தன் கண்களை ஏறெடுத்து, தன் தாய் பெற்ற குமாரனாகிய தன் சகோதரன் பென்யமீனைக் கண்டு, நீங்கள் எனக்குச் சொன்ன உங்கள் இளைய சகோதரன் இவன்தானா என்று கேட்டு, மகனே, தேவன் உனக்குக் கிருபைசெய்யக்கடவர் என்றான்.

Tamil Indian Revised Version
அவன் தன் கண்களை ஏறெடுத்து, தன் தாய் பெற்ற மகனாகிய தன் சகோதரன் பென்யமீனைக் கண்டு, நீங்கள் எனக்குச் சொன்ன உங்கள் இளைய சகோதரன் இவன்தானா என்று கேட்டு, மகனே, தேவன் உனக்குக் கிருபை செய்யக்கடவர் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
பிறகு யோசேப்பு தன் தம்பியைப் பார்த்தான். (இருவரும் ஒரே தாயின் வயிற்றில் பிறந்தவர்கள்.) “இதுதான் எனக்கு நீங்கள் சொன்ன உங்கள் இளைய சகோதரனா?” என்று கேட்டான். பிறகு யோசேப்பு, “என் மகனே தேவன் உன்னை ஆசீர்வதிக்கட்டும்” என்று பென்யமீனிடம் சொன்னான்.

திருவிவிலியம்
யோசேப்பு கண்களை உயர்த்தி, தம் சகோதரனும், தம் தாயின் மகனுமான பென்யமினைப் பார்த்து, “நீங்கள் என்னிடம் சொல்லியிருந்த உங்கள் இளைய சகோதரன் இவன்தானோ?” என்று கேட்டபின், “மகனே, கடவுள் உனக்கு அருள்புரிவாராக!” என்றார்.

Genesis 43:28Genesis 43Genesis 43:30

King James Version (KJV)
And he lifted up his eyes, and saw his brother Benjamin, his mother’s son, and said, Is this your younger brother, of whom ye spake unto me? And he said, God be gracious unto thee, my son.

American Standard Version (ASV)
And he lifted up his eyes, and saw Benjamin his brother, his mother’s son, and said, Is this your youngest brother, of whom ye spake unto me? And he said, God be gracious unto thee, my son.

Bible in Basic English (BBE)
Then Joseph’s heart went out to his brother, and he went quickly into his room, for he was overcome with weeping.

Darby English Bible (DBY)
And he lifted up his eyes and saw his brother Benjamin, his mother’s son, and said, Is this your younger brother of whom ye spoke to me? And he said, God be gracious to thee, my son!

Webster’s Bible (WBT)
And Joseph made haste; for his bowels yearned towards his brother: and he sought where to weep; and he entered into his chamber, and wept there.

World English Bible (WEB)
He lifted up his eyes, and saw Benjamin, his brother, his mother’s son, and said, “Is this your youngest brother, of whom you spoke to me?” He said, “God be gracious to you, my son.”

Young’s Literal Translation (YLT)
And he lifteth up his eyes, and seeth Benjamin his brother, his mother’s son, and saith, `Is this your young brother, of whom ye have spoken unto me?’ and he saith, `God favour thee, my son.’

ஆதியாகமம் Genesis 43:29
அவன் தன் கண்களை ஏறெடுத்து, தன் தாய் பெற்ற குமாரனாகிய தன் சகோதரன் பென்யமீனைக் கண்டு, நீங்கள் எனக்குச் சொன்ன உங்கள் இளைய சகோதரன் இவன்தானா என்று கேட்டு, மகனே, தேவன் உனக்குக் கிருபைசெய்யக்கடவர் என்றான்.
And he lifted up his eyes, and saw his brother Benjamin, his mother's son, and said, Is this your younger brother, of whom ye spake unto me? And he said, God be gracious unto thee, my son.

And
he
lifted
up
וַיִּשָּׂ֣אwayyiśśāʾva-yee-SA
eyes,
his
עֵינָ֗יוʿênāyway-NAV
and
saw
וַיַּ֞רְאwayyarva-YAHR
his
brother
אֶתʾetet

בִּנְיָמִ֣יןbinyāmînbeen-ya-MEEN
Benjamin,
אָחִיו֮ʾāḥîwah-heeoo
his
mother's
בֶּןbenben
son,
אִמּוֹ֒ʾimmôee-MOH
and
said,
וַיֹּ֗אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
Is
this
הֲזֶה֙hăzehhuh-ZEH
younger
your
אֲחִיכֶ֣םʾăḥîkemuh-hee-HEM
brother,
הַקָּטֹ֔ןhaqqāṭōnha-ka-TONE
of
whom
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
ye
spake
אֲמַרְתֶּ֖םʾămartemuh-mahr-TEM
unto
אֵלָ֑יʾēlāyay-LAI
said,
he
And
me?
וַיֹּאמַ֕רwayyōʾmarva-yoh-MAHR
God
אֱלֹהִ֥יםʾĕlōhîmay-loh-HEEM
be
gracious
יָחְנְךָ֖yoḥnĕkāyoke-neh-HA
unto
thee,
my
son.
בְּנִֽי׃bĕnîbeh-NEE


Tags அவன் தன் கண்களை ஏறெடுத்து தன் தாய் பெற்ற குமாரனாகிய தன் சகோதரன் பென்யமீனைக் கண்டு நீங்கள் எனக்குச் சொன்ன உங்கள் இளைய சகோதரன் இவன்தானா என்று கேட்டு மகனே தேவன் உனக்குக் கிருபைசெய்யக்கடவர் என்றான்
ஆதியாகமம் 43:29 Concordance ஆதியாகமம் 43:29 Interlinear ஆதியாகமம் 43:29 Image