Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

எரேமியா 27:16

Jeremiah 27:16 தமிழ் வேதாகமம் எரேமியா எரேமியா 27

எரேமியா 27:16
மேலும் நான் ஆசாரியரையும் இந்த எல்லா ஜனங்களையும் நோக்கி: இதோ, கர்த்தருடைய ஆலயத்தின் பணிமுட்டுகள் இப்பொழுது சீக்கிரத்திலே பாபிலோனிலிருந்து திரும்பிக்கொண்டுவரப்படுமென்று, உங்களுக்குத் தீர்க்கதரிசனம் சொல்லுகிற உங்களுடைய தீர்க்கதரிசிகளின் வார்த்தைகளைக் கேளாதிருங்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்; அவர்கள் உங்களுக்குப் பொய்யான தீர்க்கதரிசனம் சொல்லுகிறார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
மேலும் நான் ஆசாரியர்களையும் இந்த எல்லா மக்களையும் நோக்கி: இதோ, கர்த்தருடைய ஆலயத்தின் பணிப்பொருட்கள் இப்பொழுது சீக்கிரத்தில் பாபிலோனிலிருந்து திரும்பக் கொண்டுவரப்படுமென்று, உங்களுக்குத் தீர்க்கதரிசனம் சொல்லுகிற உங்களுடைய தீர்க்கதரிசிகளின் வார்த்தைகளைக் கேளாதிருங்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்; அவர்கள் உங்களுக்குப் பொய்யான தீர்க்கதரிசனம் சொல்லுகிறார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
பிறகு, நான் (எரேமியா) ஆசாரியர்களிடமும் அனைத்து ஜனங்களிடமும் சொன்னேன். “கர்த்தர் சொல்கிறார்: அந்த கள்ளத் தீர்க்கதரிசிகள் சொல்லிக்கொண்டிருக்கிறார்கள். ‘பாபிலோனியர்கள் கர்த்தருடைய ஆலயத்தில் இருந்து பலப் பொருட்களை எடுத்தனர். அப்பொருட்கள் மீண்டும் விரைவில் திரும்பக் கொண்டுவரப்படும்.’ அத்தீர்க்கதரிசிகள் சொல்வதைக் கேளாதீர்கள். ஏனென்றால், அவர்கள் உங்களிடம் பொய்யைப் பிரசங்கம் செய்துக்கொண்டிருக்கிறார்கள்.

Thiru Viviliam
பின்னர் குருக்களிடமும் மக்கள் எல்லாரிடமும் நான் சொன்னது; “ஆண்டவர் இவ்வாறு கூறுகிறார்; ‘இதோ! ஆண்டவரது இல்லத்தின் கலங்கள் இப்பொழுதே பாபிலோனிலிருந்து திருப்பிக் கொணரப்படும்’, என்று உங்களுக்கு அறிவிக்கும் இறைவாக்கினர்களின் சொற்களுக்கு நீங்கள் செவிகொடுக்காதீர்கள். ஏனெனில் அவர்கள் உங்களிடம் பொய்யை இறைவாக்காக உரைக்கிறார்கள்.

எரேமியா 27:15எரேமியா 27எரேமியா 27:17

King James Version (KJV)
Also I spake to the priests and to all this people, saying, Thus saith the LORD; Hearken not to the words of your prophets that prophesy unto you, saying, Behold, the vessels of the LORD’s house shall now shortly be brought again from Babylon: for they prophesy a lie unto you.

American Standard Version (ASV)
Also I spake to the priests and to all this people, saying, Thus saith Jehovah: Hearken not to the words of your prophets that prophesy unto you, saying, Behold, the vessels of Jehovah’s house shall now shortly be brought again from Babylon; for they prophesy a lie unto you.

Bible in Basic English (BBE)
And I said to the priests and to all the people, This is what the Lord has said: Give no attention to the words of your prophets who say to you, See, in a very little time now the vessels of the Lord’s house will come back again from Babylon: for what they say to you is false.

Darby English Bible (DBY)
And I spoke to the priests and to all this people, saying, Thus saith Jehovah: Hearken not to the words of your prophets that prophesy unto you, saying, Behold, the vessels of Jehovah’s house shall now shortly be brought again from Babylon; for they prophesy falsehood unto you.

World English Bible (WEB)
Also I spoke to the priests and to all this people, saying, Thus says Yahweh: Don’t listen to the words of your prophets who prophesy to you, saying, Behold, the vessels of Yahweh’s house shall now shortly be brought again from Babylon; for they prophesy a lie to you.

Young’s Literal Translation (YLT)
And unto the priests, and unto all this people, I have spoken, saying, `Thus said Jehovah, Ye do not hearken unto the words of your prophets, who are prophesying to you, saying, Lo, the vessels of the house of Jehovah are brought back from Babylon now in haste, for falsehood they are prophesying to you.

எரேமியா Jeremiah 27:16
மேலும் நான் ஆசாரியரையும் இந்த எல்லா ஜனங்களையும் நோக்கி: இதோ, கர்த்தருடைய ஆலயத்தின் பணிமுட்டுகள் இப்பொழுது சீக்கிரத்திலே பாபிலோனிலிருந்து திரும்பிக்கொண்டுவரப்படுமென்று, உங்களுக்குத் தீர்க்கதரிசனம் சொல்லுகிற உங்களுடைய தீர்க்கதரிசிகளின் வார்த்தைகளைக் கேளாதிருங்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்; அவர்கள் உங்களுக்குப் பொய்யான தீர்க்கதரிசனம் சொல்லுகிறார்கள்.
Also I spake to the priests and to all this people, saying, Thus saith the LORD; Hearken not to the words of your prophets that prophesy unto you, saying, Behold, the vessels of the LORD's house shall now shortly be brought again from Babylon: for they prophesy a lie unto you.

Also
I
spake
וְאֶלwĕʾelveh-EL
to
הַכֹּהֲנִים֩hakkōhănîmha-koh-huh-NEEM
the
priests
וְאֶלwĕʾelveh-EL
to
and
כָּלkālkahl
all
הָעָ֨םhāʿāmha-AM
this
הַזֶּ֜הhazzeha-ZEH
people,
דִּבַּ֣רְתִּיdibbartîdee-BAHR-tee
saying,
לֵאמֹ֗רlēʾmōrlay-MORE
Thus
כֹּה֮kōhkoh
saith
אָמַ֣רʾāmarah-MAHR
the
Lord;
יְהוָה֒yĕhwāhyeh-VA
Hearken
אַֽלʾalal
not
תִּשְׁמְע֞וּtišmĕʿûteesh-meh-OO
to
אֶלʾelel
words
the
דִּבְרֵ֣יdibrêdeev-RAY
of
your
prophets
נְבִֽיאֵיכֶ֗םnĕbîʾêkemneh-vee-ay-HEM
prophesy
that
הַֽנִּבְּאִ֤יםhannibbĕʾîmha-nee-beh-EEM
unto
you,
saying,
לָכֶם֙lākemla-HEM
Behold,
לֵאמֹ֔רlēʾmōrlay-MORE
vessels
the
הִנֵּ֨הhinnēhee-NAY
of
the
Lord's
כְלֵ֧יkĕlêheh-LAY
house
בֵיתbêtvate
shall
now
יְהוָ֛הyĕhwâyeh-VA
shortly
מוּשָׁבִ֥יםmûšābîmmoo-sha-VEEM
be
brought
again
מִבָּבֶ֖לָהmibbābelâmee-ba-VEH-la
from
Babylon:
עַתָּ֣הʿattâah-TA
for
מְהֵרָ֑הmĕhērâmeh-hay-RA
they
כִּ֣יkee
prophesy
שֶׁ֔קֶרšeqerSHEH-ker
a
lie
הֵ֖מָּהhēmmâHAY-ma
unto
you.
נִבְּאִ֥יםnibbĕʾîmnee-beh-EEM
לָכֶֽם׃lākemla-HEM

எரேமியா 27:16 ஆங்கிலத்தில்

maelum Naan Aasaariyaraiyum Intha Ellaa Janangalaiyum Nnokki: Itho, Karththarutaiya Aalayaththin Pannimuttukal Ippoluthu Seekkiraththilae Paapilonilirunthu Thirumpikkonnduvarappadumentu, Ungalukkuth Theerkkatharisanam Sollukira Ungalutaiya Theerkkatharisikalin Vaarththaikalaik Kaelaathirungal Entu Karththar Sollukiraar; Avarkal Ungalukkup Poyyaana Theerkkatharisanam Sollukiraarkal.


Tags மேலும் நான் ஆசாரியரையும் இந்த எல்லா ஜனங்களையும் நோக்கி இதோ கர்த்தருடைய ஆலயத்தின் பணிமுட்டுகள் இப்பொழுது சீக்கிரத்திலே பாபிலோனிலிருந்து திரும்பிக்கொண்டுவரப்படுமென்று உங்களுக்குத் தீர்க்கதரிசனம் சொல்லுகிற உங்களுடைய தீர்க்கதரிசிகளின் வார்த்தைகளைக் கேளாதிருங்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார் அவர்கள் உங்களுக்குப் பொய்யான தீர்க்கதரிசனம் சொல்லுகிறார்கள்
எரேமியா 27:16 Concordance எரேமியா 27:16 Interlinear எரேமியா 27:16 Image

முழு அதிகாரம் வாசிக்க : எரேமியா 27