2 இராஜாக்கள் 5:10
அப்பொழுது எலிசா: அவனிடத்தில் ஆள் அனுப்பி, நீ போய், யோர்தானில் ஏழுதரம் ஸ்நானம்பண்ணு; அப்பொழுது உன் மாம்சம் மாறி, நீ சுத்தமாவாய் என்று சொல்லச்சொன்னான்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது எலிசா: அவனிடத்தில் ஆள் அனுப்பி, நீ போய், யோர்தானில் ஏழுமுறை மூழ்கி எழு; அப்பொழுது உன் சரீரம் புதிதாகி, நீ சுத்தமாவாய் என்று சொல்லச்சொன்னான்.
Tamil Easy Reading Version
எலிசா நாகமானிடம் ஒரு தூதுவனை அனுப்பினான். அத்தூதுவன் நாகமானிடம், “போய் யோர்தான் ஆற்றில் ஏழுமுறை ஸ்நானம்பண்ணு. பின் உன் தோல் குணமாகும். நீயும் சுத்தமாவாய்” என்று கூறினான்.
Thiru Viviliam
எலிசா, “நீ போய் யோர்தானில் ஏழுமுறை மூழ்கினால், உன் உடல் நலம் பெறும்” என்று ஆளனுப்பிச் சொல்லச் சொன்னார்.
King James Version (KJV)
And Elisha sent a messenger unto him, saying, Go and wash in Jordan seven times, and thy flesh shall come again to thee, and thou shalt be clean.
American Standard Version (ASV)
And Elisha sent a messenger unto him, saying, Go and wash in the Jordan seven times, and thy flesh shall come again to thee, and thou shalt be clean.
Bible in Basic English (BBE)
And Elisha sent a servant to him, saying, Go to Jordan, and after washing seven times in its waters your flesh will be well again and you will be clean.
Darby English Bible (DBY)
And Elisha sent a messenger to him, saying, Go and wash in the Jordan seven times, and thy flesh shall come again to thee, and thou shalt be clean.
Webster’s Bible (WBT)
And Elisha sent a messenger to him, saying, Go and wash in Jordan seven times, and thy flesh shall come again to thee, and thou shalt be clean.
World English Bible (WEB)
Elisha sent a messenger to him, saying, Go and wash in the Jordan seven times, and your flesh shall come again to you, and you shall be clean.
Young’s Literal Translation (YLT)
and Elisha sendeth unto him a messenger, saying, `Go, and thou hast washed seven times in Jordan, and thy flesh doth turn back to thee — and be thou clean.
2 இராஜாக்கள் 2 Kings 5:10
அப்பொழுது எலிசா: அவனிடத்தில் ஆள் அனுப்பி, நீ போய், யோர்தானில் ஏழுதரம் ஸ்நானம்பண்ணு; அப்பொழுது உன் மாம்சம் மாறி, நீ சுத்தமாவாய் என்று சொல்லச்சொன்னான்.
And Elisha sent a messenger unto him, saying, Go and wash in Jordan seven times, and thy flesh shall come again to thee, and thou shalt be clean.
And Elisha | וַיִּשְׁלַ֥ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
sent | אֵלָ֛יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
a messenger | אֱלִישָׁ֖ע | ʾĕlîšāʿ | ay-lee-SHA |
unto | מַלְאָ֣ךְ | malʾāk | mahl-AK |
saying, him, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Go | הָל֗וֹךְ | hālôk | ha-LOKE |
and wash | וְרָֽחַצְתָּ֤ | wĕrāḥaṣtā | veh-ra-hahts-TA |
in Jordan | שֶֽׁבַע | šebaʿ | SHEH-va |
seven | פְּעָמִים֙ | pĕʿāmîm | peh-ah-MEEM |
times, | בַּיַּרְדֵּ֔ן | bayyardēn | ba-yahr-DANE |
and thy flesh | וְיָשֹׁ֧ב | wĕyāšōb | veh-ya-SHOVE |
shall come again | בְּשָֽׂרְךָ֛ | bĕśārĕkā | beh-sa-reh-HA |
be shalt thou and thee, to clean. | לְךָ֖ | lĕkā | leh-HA |
וּטְהָֽר׃ | ûṭĕhār | oo-teh-HAHR |
2 இராஜாக்கள் 5:10 ஆங்கிலத்தில்
Tags அப்பொழுது எலிசா அவனிடத்தில் ஆள் அனுப்பி நீ போய் யோர்தானில் ஏழுதரம் ஸ்நானம்பண்ணு அப்பொழுது உன் மாம்சம் மாறி நீ சுத்தமாவாய் என்று சொல்லச்சொன்னான்
2 இராஜாக்கள் 5:10 Concordance 2 இராஜாக்கள் 5:10 Interlinear 2 இராஜாக்கள் 5:10 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : 2 இராஜாக்கள் 5