ஏசாயா 2:1
ஆமோசின் குமாரனாகிய ஏசாயா யூதாவையும் எருசலேமையும் குறித்துக் கண்ட தரிசனம்.
Tamil Indian Revised Version
ஆமோத்சின் மகனாகிய ஏசாயா யூதாவையும் எருசலேமையும்குறித்துக் கண்ட காட்சி.
Tamil Easy Reading Version
ஆமோத்சின் மகனான ஏசாயா யூதா மற்றும் எருசலேம் பற்றியச் செய்தியைப் பார்த்தான்.
Thiru Viviliam
⁽யூதாவையும் எருசலேமையும் குறித்து␢ ஆமோட்சியின் மகன் எசாயா கண்ட␢ காட்சி:⁾
Other Title
முடிவில்லா அமைதி§(மீக் 4:1-3)
King James Version (KJV)
The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.
American Standard Version (ASV)
The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.
Bible in Basic English (BBE)
The word which Isaiah, the son of Amoz, saw about Judah and Jerusalem.
Darby English Bible (DBY)
The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.
World English Bible (WEB)
This is what Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.
Young’s Literal Translation (YLT)
The thing that Isaiah son of Amoz hath seen concerning Judah and Jerusalem:
ஏசாயா Isaiah 2:1
ஆமோசின் குமாரனாகிய ஏசாயா யூதாவையும் எருசலேமையும் குறித்துக் கண்ட தரிசனம்.
The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.
The word | הַדָּבָר֙ | haddābār | ha-da-VAHR |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
Isaiah | חָזָ֔ה | ḥāzâ | ha-ZA |
the son | יְשַֽׁעְיָ֖הוּ | yĕšaʿyāhû | yeh-sha-YA-hoo |
Amoz of | בֶּן | ben | ben |
saw | אָמ֑וֹץ | ʾāmôṣ | ah-MOHTS |
concerning | עַל | ʿal | al |
Judah | יְהוּדָ֖ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
and Jerusalem. | וִירוּשָׁלִָֽם׃ | wîrûšāloim | vee-roo-sha-loh-EEM |
ஏசாயா 2:1 ஆங்கிலத்தில்
Tags ஆமோசின் குமாரனாகிய ஏசாயா யூதாவையும் எருசலேமையும் குறித்துக் கண்ட தரிசனம்
ஏசாயா 2:1 Concordance ஏசாயா 2:1 Interlinear ஏசாயா 2:1 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : ஏசாயா 2