ஏசாயா 47:14
இதோ, அவர்கள் தாளடியைப்போல இருப்பார்கள், நெருப்பு அவர்களைச் சுட்டெரிக்கும்; அவர்கள் தங்கள் பிராணனை அக்கினிஜுவாலையினின்று விடுவிப்பதில்லை; அது குளிர்காயத்தக்க தழலுமல்ல; எதிரே உட்காரத்தக்க அடுப்புமல்ல.
Tamil Indian Revised Version
இதோ, அவர்கள் பதரைப்போல் இருப்பார்கள், நெருப்பு அவர்களைச் சுட்டெரிக்கும்; அவர்கள் தங்கள் உயிரை நெருப்புத்தழலினின்று விடுவிப்பதில்லை; அது குளிர்காயத்தக்க தழலுமல்ல; எதிரே உட்காரத்தக்க அடுப்புமல்ல.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால், அவர்களால் தங்களைக்கூடக் காப்பாற்றிக்கொள்ள முடியாது. அவர்கள் பதரைப் போன்று எரிந்துபோவார்கள். அவர்கள் விரைவாக எரிந்துபோவார்கள். அப்பம் சுடுவதற்கான கனல்கூட மீதியாகாமல் எரிந்துபோகும். குளிர் காய்வதற்குக் கூட நெருப்பு இல்லாமல் போகும்.
Thiru Viviliam
⁽இதோ, அவர்கள் பதர் போன்றவர்கள்,␢ நெருப்பு அவர்களைப் பொசுக்கி விடும்;␢ தீப்பிழம்பினின்று தம் உயிரைக்␢ காத்துக்கொள்ள மாட்டார்கள்;␢ அது குளிர்காயப் பயன்படும்␢ தணல் அன்று;␢ எதிரே உட்காரத் தக்க கனலும் அன்று.⁾
King James Version (KJV)
Behold, they shall be as stubble; the fire shall burn them; they shall not deliver themselves from the power of the flame: there shall not be a coal to warm at, nor fire to sit before it.
American Standard Version (ASV)
Behold, they shall be as stubble; the fire shall burn them; they shall not deliver themselves from the power of the flame: it shall not be a coal to warm at, nor a fire to sit before.
Bible in Basic English (BBE)
Truly, they have become like dry stems, they have been burned in the fire; they are not able to keep themselves safe from the power of the flame: it is not a coal for warming them, or a fire by which a man may be seated.
Darby English Bible (DBY)
Behold, they shall be as stubble, the fire shall burn them; they shall not deliver themselves from the power of the flame: there shall not be a coal to warm at, [nor] fire to sit before it.
World English Bible (WEB)
Behold, they shall be as stubble; the fire shall burn them; they shall not deliver themselves from the power of the flame: it shall not be a coal to warm at, nor a fire to sit before.
Young’s Literal Translation (YLT)
Lo, they have been as stubble! Fire hath burned them, They deliver not themselves from the power of the flame, There is not a coal to warm them, a light to sit before it.
ஏசாயா Isaiah 47:14
இதோ, அவர்கள் தாளடியைப்போல இருப்பார்கள், நெருப்பு அவர்களைச் சுட்டெரிக்கும்; அவர்கள் தங்கள் பிராணனை அக்கினிஜுவாலையினின்று விடுவிப்பதில்லை; அது குளிர்காயத்தக்க தழலுமல்ல; எதிரே உட்காரத்தக்க அடுப்புமல்ல.
Behold, they shall be as stubble; the fire shall burn them; they shall not deliver themselves from the power of the flame: there shall not be a coal to warm at, nor fire to sit before it.
Behold, | הִנֵּ֨ה | hinnē | hee-NAY |
they shall be | הָי֤וּ | hāyû | ha-YOO |
as stubble; | כְקַשׁ֙ | kĕqaš | heh-KAHSH |
the fire | אֵ֣שׁ | ʾēš | aysh |
burn shall | שְׂרָפָ֔תַם | śĕrāpātam | seh-ra-FA-tahm |
them; they shall not | לֹֽא | lōʾ | loh |
deliver | יַצִּ֥ילוּ | yaṣṣîlû | ya-TSEE-loo |
אֶת | ʾet | et | |
themselves | נַפְשָׁ֖ם | napšām | nahf-SHAHM |
power the from | מִיַּ֣ד | miyyad | mee-YAHD |
of the flame: | לֶֽהָבָ֑ה | lehābâ | leh-ha-VA |
there shall not | אֵין | ʾên | ane |
coal a be | גַּחֶ֣לֶת | gaḥelet | ɡa-HEH-let |
to warm | לַחְמָ֔ם | laḥmām | lahk-MAHM |
fire nor at, | א֖וּר | ʾûr | oor |
to sit | לָשֶׁ֥בֶת | lāšebet | la-SHEH-vet |
before | נֶגְדּֽוֹ׃ | negdô | neɡ-DOH |
ஏசாயா 47:14 ஆங்கிலத்தில்
Tags இதோ அவர்கள் தாளடியைப்போல இருப்பார்கள் நெருப்பு அவர்களைச் சுட்டெரிக்கும் அவர்கள் தங்கள் பிராணனை அக்கினிஜுவாலையினின்று விடுவிப்பதில்லை அது குளிர்காயத்தக்க தழலுமல்ல எதிரே உட்காரத்தக்க அடுப்புமல்ல
ஏசாயா 47:14 Concordance ஏசாயா 47:14 Interlinear ஏசாயா 47:14 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : ஏசாயா 47