2 இராஜாக்கள் 23:33
அவன் எருசலேமில் அரசாளாதபடிக்கு, பார்வோன்நேகோ அவனை ஆமாத் தேசமான ரிப்லாவிலே பிடித்துக் கட்டுவித்து, தேசத்தின்மேல் நூறு தாலந்து வெள்ளியையும் ஒரு தாலந்து பொன்னையும் அபராதமாகச் சுமத்தி,
Tamil Indian Revised Version
அவன் எருசலேமில் அரசாளாதபடிக்கு, பார்வோன்நேகோ அவனை ஆமாத் தேசமான ரிப்லாவிலே பிடித்துக் கட்டுவித்து, தேசத்தின்மேல் நூறு தாலந்து வெள்ளியையும் ஒரு தாலந்து பொன்னையும் அபராதமாகச் சுமத்தி,
Tamil Easy Reading Version
பார்வோன் நேகோ, ஆமாத் நாட்டிலுள்ள ரிப்லாவில் யோவாகாசைப் பிடித்துக்கட்டினான். இதனால் அவனால் எருசலேமை ஆள முடியவில்லை. பார்வோன் நேகோ யூதாவை வற்புறுத்தி 100 தாலந்து வெள்ளியையும் ஒரு தாலந்து பொன்னையும் அபராதமாக பெற்றான்.
Thiru Viviliam
அவன் எருசலேமில் அரசாளாதபடி ஆமாத்து நாட்டு இரிபலாவில் பார்வோன் நெக்கோ அவனைச் சிறையிலிட்டான். மேலும், யூதா நாடு நாலாயிரம் கிலோ வெள்ளியும், நாற்பது கிலோ பொன்னும் கப்பமாகச் செலுத்தவேண்டும் என்று கட்டளையிட்டான்.
King James Version (KJV)
And Pharaohnechoh put him in bands at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem; and put the land to a tribute of an hundred talents of silver, and a talent of gold.
American Standard Version (ASV)
And Pharaoh-necoh put him in bonds at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem; and put the land to a tribute of a hundred talents of silver, and a talent of gold.
Bible in Basic English (BBE)
And Pharaoh-necoh put him in chains at Riblah in the land of Hamath, so that he might not be king in Jerusalem; and took from the land a tax of a hundred talents of silver and a talent of gold.
Darby English Bible (DBY)
And Pharaoh-Nechoh had him bound at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem; and laid a tribute upon the land of a hundred talents of silver and a talent of gold.
Webster’s Bible (WBT)
And Pharaoh-nechoh put him in bands at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem; and subjected the land to a tribute of a hundred talents of silver, and a talent of gold.
World English Bible (WEB)
Pharaoh Necoh put him in bonds at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem; and put the land to a tribute of one hundred talents of silver, and a talent of gold.
Young’s Literal Translation (YLT)
and Pharaoh-Nechoh bindeth him in Riblah, in the land of Hamath, from reigning in Jerusalem, and he putteth a fine on the land — a hundred talents of silver, and a talent of gold.
2 இராஜாக்கள் 2 Kings 23:33
அவன் எருசலேமில் அரசாளாதபடிக்கு, பார்வோன்நேகோ அவனை ஆமாத் தேசமான ரிப்லாவிலே பிடித்துக் கட்டுவித்து, தேசத்தின்மேல் நூறு தாலந்து வெள்ளியையும் ஒரு தாலந்து பொன்னையும் அபராதமாகச் சுமத்தி,
And Pharaohnechoh put him in bands at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem; and put the land to a tribute of an hundred talents of silver, and a talent of gold.
And Pharaoh-nechoh | וַיַּֽאַסְרֵהוּ֩ | wayyaʾasrēhû | va-ya-as-ray-HOO |
put him in bands | פַרְעֹ֨ה | parʿō | fahr-OH |
at Riblah | נְכֹ֤ה | nĕkō | neh-HOH |
land the in | בְרִבְלָה֙ | bĕriblāh | veh-reev-LA |
of Hamath, | בְּאֶ֣רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
that he might not reign | חֲמָ֔ת | ḥămāt | huh-MAHT |
Jerusalem; in | בִמְּלֹ֖ךְ | bimmĕlōk | vee-meh-LOKE |
and put | בִּירֽוּשָׁלִָ֑ם | bîrûšālāim | bee-roo-sha-la-EEM |
וַיִּתֶּן | wayyitten | va-yee-TEN | |
land the | עֹ֙נֶשׁ֙ | ʿōneš | OH-NESH |
to a tribute | עַל | ʿal | al |
hundred an of | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
talents | מֵאָ֥ה | mēʾâ | may-AH |
of silver, | כִכַּר | kikkar | hee-KAHR |
and a talent | כֶּ֖סֶף | kesep | KEH-sef |
of gold. | וְכִכַּ֥ר | wĕkikkar | veh-hee-KAHR |
זָהָֽב׃ | zāhāb | za-HAHV |
2 இராஜாக்கள் 23:33 ஆங்கிலத்தில்
Tags அவன் எருசலேமில் அரசாளாதபடிக்கு பார்வோன்நேகோ அவனை ஆமாத் தேசமான ரிப்லாவிலே பிடித்துக் கட்டுவித்து தேசத்தின்மேல் நூறு தாலந்து வெள்ளியையும் ஒரு தாலந்து பொன்னையும் அபராதமாகச் சுமத்தி
2 இராஜாக்கள் 23:33 Concordance 2 இராஜாக்கள் 23:33 Interlinear 2 இராஜாக்கள் 23:33 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : 2 இராஜாக்கள் 23