ஓசியா 9:4
அவர்கள் கர்த்தருக்குத் திராட்சரசத்தின் பானபலியை வார்ப்பதுமில்லை, அவருக்கு அங்கிகரிப்பாயிருப்பதுமில்லை; அவர்களுடைய பலிகள் அவர்களுக்குத் துக்கங்கொண்டாடுகிறவர்களின் அப்பத்தைபோல இருக்கும்; அதைப் புசிக்கிற யாவரும் தீட்டுப்படுவார்கள்; அவர்களுடைய அப்பம் அவர்களுக்கேயாகும், அது கர்த்தருடைய ஆலயத்தில் வருவதில்லை.
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் கர்த்தருக்குத் திராட்சைரசத்தின் பானபலியை ஊற்றுவதுமில்லை, அவருக்கு அங்கிகரிப்பாக இருப்பதுமில்லை; அவர்களுடைய பலிகள் அவர்களுக்குத் துக்கங்கொண்டாடுகிறவர்களின் அப்பத்தைபோல இருக்கும்; அதைச் சாப்பிடுகிற அனைவரும் தீட்டுப்படுவார்கள்; அவர்களுடைய அப்பம் அவர்களுக்கே உரியது, அது கர்த்தருடைய ஆலயத்தில் வருவதில்லை.
Tamil Easy Reading Version
இஸ்ரவேலர்கள் கர்த்தருக்குத் திராட்சைரசத்தைப் பானங்களின் காணிக்கையாக அளிப்பதில்லை. அவருக்கு அவர்கள் பலிகள் கொடுப்பதுமில்லை. அவர்கள் கொடுக்கிற பலிகள் மரித்தவர் வீட்டில் கொடுக்கிற உணவைப்போலிருக்கும். அதைச் சாப்பிடுகிறவர்கள் அசுத்தமடைவார்கள். அவர்கள் அப்பம் கர்த்தருடைய ஆலயத்திற்குள் போகாது. அவர்களே அதை உண்ண வேண்டியதிருக்கும்.
Thiru Viviliam
⁽திராட்சை இரசத்தை ஆண்டவருக்கு␢ நீர்மப் படையலாய் வார்க்க மாட்டார்கள்;␢ அவர்களின் பலிகள்␢ அவருக்கு உகந்தவை ஆகமாட்டா;␢ அவை அவர்களுக்கு␢ இழவு வீட்டு உணவு போலிருக்கும்;␢ அவற்றை உண்பவர் யாவரும்␢ தீட்டுப்படுவர்;␢ ஏனெனில், அவை அவர்களின்␢ பசி தீர்க்கும் உணவே ஆகும்.␢ ஆண்டவரின் கோவிலில்␢ அவை படைக்கப்படுவதில்லை.⁾
King James Version (KJV)
They shall not offer wine offerings to the LORD, neither shall they be pleasing unto him: their sacrifices shall be unto them as the bread of mourners; all that eat thereof shall be polluted: for their bread for their soul shall not come into the house of the LORD.
American Standard Version (ASV)
They shall not pour out wine-offerings to Jehovah, neither shall they be pleasing unto him: their sacrifices shall be unto them as the bread of mourners; all that eat thereof shall be polluted; for their bread shall be for their appetite; it shall not come into the house of Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
They will give no wine offering to the Lord, they will not make offerings ready for him; their bread will be like the bread of those in sorrow; all who take it will be unclean, because their bread will be only for their desire, it will not come into the house of the Lord.
Darby English Bible (DBY)
They shall pour out no [offerings of] wine to Jehovah, neither shall their sacrifices be pleasing unto him: they shall be unto them as the bread of mourners; all that eat thereof shall be defiled: for their bread shall be for themselves; it shall not come into the house of Jehovah.
World English Bible (WEB)
They won’t pour out wine offerings to Yahweh, Neither will they be pleasing to him. Their sacrifices will be to them like the bread of mourners; All who eat of it will be polluted; For their bread will be for their appetite. It will not come into the house of Yahweh.
Young’s Literal Translation (YLT)
They pour not out wine to Jehovah, Nor are they sweet to Him, Their sacrifices `are’ as bread of mourners to them, All eating it are unclean: For their bread `is’ for themselves, It doth not come into the house of Jehovah.
ஓசியா Hosea 9:4
அவர்கள் கர்த்தருக்குத் திராட்சரசத்தின் பானபலியை வார்ப்பதுமில்லை, அவருக்கு அங்கிகரிப்பாயிருப்பதுமில்லை; அவர்களுடைய பலிகள் அவர்களுக்குத் துக்கங்கொண்டாடுகிறவர்களின் அப்பத்தைபோல இருக்கும்; அதைப் புசிக்கிற யாவரும் தீட்டுப்படுவார்கள்; அவர்களுடைய அப்பம் அவர்களுக்கேயாகும், அது கர்த்தருடைய ஆலயத்தில் வருவதில்லை.
They shall not offer wine offerings to the LORD, neither shall they be pleasing unto him: their sacrifices shall be unto them as the bread of mourners; all that eat thereof shall be polluted: for their bread for their soul shall not come into the house of the LORD.
They shall not | לֹא | lōʾ | loh |
offer | יִסְּכ֨וּ | yissĕkû | yee-seh-HOO |
wine | לַיהוָ֥ה׀ | layhwâ | lai-VA |
Lord, the to offerings | יַיִן֮ | yayin | ya-YEEN |
neither | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
pleasing be they shall | יֶֽעֶרְבוּ | yeʿerbû | YEH-er-voo |
unto him: their sacrifices | לוֹ֒ | lô | loh |
bread the as them unto be shall | זִבְחֵיהֶ֗ם | zibḥêhem | zeev-hay-HEM |
of mourners; | כְּלֶ֤חֶם | kĕleḥem | keh-LEH-hem |
all | אוֹנִים֙ | ʾônîm | oh-NEEM |
eat that | לָהֶ֔ם | lāhem | la-HEM |
thereof shall be polluted: | כָּל | kāl | kahl |
for | אֹכְלָ֖יו | ʾōkĕlāyw | oh-heh-LAV |
bread their | יִטַּמָּ֑אוּ | yiṭṭammāʾû | yee-ta-MA-oo |
for their soul | כִּֽי | kî | kee |
shall not | לַחְמָ֣ם | laḥmām | lahk-MAHM |
into come | לְנַפְשָׁ֔ם | lĕnapšām | leh-nahf-SHAHM |
the house | לֹ֥א | lōʾ | loh |
of the Lord. | יָב֖וֹא | yābôʾ | ya-VOH |
בֵּ֥ית | bêt | bate | |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |
ஓசியா 9:4 ஆங்கிலத்தில்
Tags அவர்கள் கர்த்தருக்குத் திராட்சரசத்தின் பானபலியை வார்ப்பதுமில்லை அவருக்கு அங்கிகரிப்பாயிருப்பதுமில்லை அவர்களுடைய பலிகள் அவர்களுக்குத் துக்கங்கொண்டாடுகிறவர்களின் அப்பத்தைபோல இருக்கும் அதைப் புசிக்கிற யாவரும் தீட்டுப்படுவார்கள் அவர்களுடைய அப்பம் அவர்களுக்கேயாகும் அது கர்த்தருடைய ஆலயத்தில் வருவதில்லை
ஓசியா 9:4 Concordance ஓசியா 9:4 Interlinear ஓசியா 9:4 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : ஓசியா 9