யோவான் 3:36
குமாரனிடத்தில் விசுவாசமாயிருக்கிறவன் நித்தியஜீவனை உடையவனாயிருக்கிறான்; குமாரனை விசுவாசியாதவனோ ஜீவனைக் காண்பதில்லை, தேவனுடைய கோபம் அவன்மேல் நிலைநிற்கும் என்றான்.
Tamil Indian Revised Version
குமாரனிடத்தில் விசுவாசமாக இருக்கிறவன் நித்தியஜீவனை உடையவனாக இருக்கிறான்; குமாரனை விசுவாசிக்காதவனோ ஜீவனைப் பார்ப்பதில்லை, தேவனுடைய கோபம் அவன்மேல் நிலைநிற்கும் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
இந்தக் குமாரனை நம்புகிற எவரும் நித்திய ஜீவனைப் பெறுவர். ஆனால் அவருக்குக் கீழ்ப்படிய மறுக்கிற எவரும் அந்த வாழ்வை ஒருபோதும் பெற முடியாது. தேவனுடைய கோபம் அவர்கள் மேல் இருக்கும்” என்று யோவான் அவர்களுக்குக் கூறினான்.
Thiru Viviliam
மகனிடம் நம்பிக்கை கொள்வோர் நிலைவாழ்வைப் பெறுவர். நம்பிக்கை கொள்ளாதோர் வாழ்வைக் காணமாட்டார். மாறாகக் கடவுளின் சினம் அவர்கள்மேல் வந்து சேரும்
King James Version (KJV)
He that believeth on the Son hath everlasting life: and he that believeth not the Son shall not see life; but the wrath of God abideth on him.
American Standard Version (ASV)
He that believeth on the Son hath eternal life; but he that obeyeth not the Son shall not see life, but the wrath of God abideth on him.
Bible in Basic English (BBE)
He who has faith in the Son has eternal life; but he who has not faith in the Son will not see life; God’s wrath is resting on him.
Darby English Bible (DBY)
He that believes on the Son has life eternal, and he that is not subject to the Son shall not see life, but the wrath of God abides upon him.
World English Bible (WEB)
One who believes in the Son has eternal life, but one who disobeys{The same word can be translated “disobeys” or “disbelieves” in this context.} the Son won’t see life, but the wrath of God remains on him.”
Young’s Literal Translation (YLT)
he who is believing in the Son, hath life age-during; and he who is not believing the Son, shall not see life, but the wrath of God doth remain upon him.’
யோவான் John 3:36
குமாரனிடத்தில் விசுவாசமாயிருக்கிறவன் நித்தியஜீவனை உடையவனாயிருக்கிறான்; குமாரனை விசுவாசியாதவனோ ஜீவனைக் காண்பதில்லை, தேவனுடைய கோபம் அவன்மேல் நிலைநிற்கும் என்றான்.
He that believeth on the Son hath everlasting life: and he that believeth not the Son shall not see life; but the wrath of God abideth on him.
He | ὁ | ho | oh |
that believeth | πιστεύων | pisteuōn | pee-STAVE-one |
on | εἰς | eis | ees |
the | τὸν | ton | tone |
Son | υἱὸν | huion | yoo-ONE |
hath | ἔχει | echei | A-hee |
everlasting | ζωὴν | zōēn | zoh-ANE |
life: | αἰώνιον· | aiōnion | ay-OH-nee-one |
ὁ | ho | oh | |
and | δὲ | de | thay |
he that believeth not | ἀπειθῶν | apeithōn | ah-pee-THONE |
the | τῷ | tō | toh |
Son | υἱῷ | huiō | yoo-OH |
shall not | οὐκ | ouk | ook |
see | ὄψεται | opsetai | OH-psay-tay |
life; | ζωήν | zōēn | zoh-ANE |
but | ἀλλ' | all | al |
the | ἡ | hē | ay |
wrath | ὀργὴ | orgē | ore-GAY |
of | τοῦ | tou | too |
God | θεοῦ | theou | thay-OO |
abideth | μένει | menei | MAY-nee |
on | ἐπ' | ep | ape |
him. | αὐτόν | auton | af-TONE |
யோவான் 3:36 ஆங்கிலத்தில்
Tags குமாரனிடத்தில் விசுவாசமாயிருக்கிறவன் நித்தியஜீவனை உடையவனாயிருக்கிறான் குமாரனை விசுவாசியாதவனோ ஜீவனைக் காண்பதில்லை தேவனுடைய கோபம் அவன்மேல் நிலைநிற்கும் என்றான்
யோவான் 3:36 Concordance யோவான் 3:36 Interlinear யோவான் 3:36 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : யோவான் 3