தீத்து 2:3
முதிர்வயதுள்ள ஸ்திரீகளும் அப்படியே பரிசுத்தத்துக்கேற்றவிதமாய் நடக்கிறவர்களும், அவதூறுபண்ணாதவர்களும், மதுபானத்துக்கு அடிமைப்படாதவர்களுமாயிருக்கவும்,
Tamil Indian Revised Version
முதிர்வயதுள்ள பெண்களும் அப்படியே பரிசுத்தத்திற்குரியவிதமாக நடக்கிறவர்களும், அவதூறுபண்ணாதவர்களும், மதுபானத்திற்கு அடிமைப்படாதவர்களுமாக இருக்கவும்,
Tamil Easy Reading Version
மற்றும் வாழும் முறையில் பரிசுத்தமாய் இருக்கும் பொருட்டு முதிய பெண்களிடம் போதனை செய். மற்றவர்களை எதிர்த்து எதையும் பேசவேண்டாம் என்றும், குடிப்பழக்கத்துக்கு அடிமை ஆகவேண்டாம் என்றும் சொல். அப்பெண்கள் நல்லதைப் போதிக்கவேண்டும்.
Thiru Viviliam
அவ்வாறே வயது முதிர்ந்த பெண்களும் தூய நடத்தை உடையவர்களாய், புறங்கூறாதவர்களாய், குடிவெறிக்கு அடிமை ஆகாதவர்களாய், நற்போதனை அளிப்பவர்களாய் இருக்குமாறு கூறு.
King James Version (KJV)
The aged women likewise, that they be in behaviour as becometh holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of good things;
American Standard Version (ASV)
that aged women likewise be reverent in demeanor, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of that which is good;
Bible in Basic English (BBE)
That old women are to be self-respecting in behaviour, not saying evil of others, not given to taking much wine, teachers of that which is good,
Darby English Bible (DBY)
that the elder women in like manner be in deportment as becoming those who have to say to sacred things, not slanderers, not enslaved to much wine, teachers of what is right;
World English Bible (WEB)
and that older women likewise be reverent in behavior, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of that which is good;
Young’s Literal Translation (YLT)
aged women, in like manner, in deportment as doth become sacred persons, not false accusers, to much wine not enslaved, of good things teachers,
தீத்து Titus 2:3
முதிர்வயதுள்ள ஸ்திரீகளும் அப்படியே பரிசுத்தத்துக்கேற்றவிதமாய் நடக்கிறவர்களும், அவதூறுபண்ணாதவர்களும், மதுபானத்துக்கு அடிமைப்படாதவர்களுமாயிருக்கவும்,
The aged women likewise, that they be in behaviour as becometh holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of good things;
The aged women | πρεσβύτιδας | presbytidas | prase-VYOO-tee-thahs |
likewise, | ὡσαύτως | hōsautōs | oh-SAF-tose |
in be they that | ἐν | en | ane |
behaviour | καταστήματι | katastēmati | ka-ta-STAY-ma-tee |
as becometh holiness, | ἱεροπρεπεῖς | hieroprepeis | ee-ay-roh-pray-PEES |
not | μὴ | mē | may |
false accusers, | διαβόλους | diabolous | thee-ah-VOH-loos |
not | μὴ | mē | may |
given | οἴνῳ | oinō | OO-noh |
much to | πολλῷ | pollō | pole-LOH |
wine, | δεδουλωμένας | dedoulōmenas | thay-thoo-loh-MAY-nahs |
teachers of good things; | καλοδιδασκάλους | kalodidaskalous | ka-loh-thee-tha-SKA-loos |
தீத்து 2:3 ஆங்கிலத்தில்
Tags முதிர்வயதுள்ள ஸ்திரீகளும் அப்படியே பரிசுத்தத்துக்கேற்றவிதமாய் நடக்கிறவர்களும் அவதூறுபண்ணாதவர்களும் மதுபானத்துக்கு அடிமைப்படாதவர்களுமாயிருக்கவும்
தீத்து 2:3 Concordance தீத்து 2:3 Interlinear தீத்து 2:3 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : தீத்து 2