தானியேல் 4:14
அவன் உரத்த சத்தமிட்டு; இந்தவிருட்சத்தை வெட்டி, இதின் கொப்புகளைத் தறித்துப்போடுங்கள்; இதின் இலைகளை உதிர்த்து, இதின் கனிகளைச் சிதறடியுங்கள்; இதின் கீழுள்ள மிருகங்களும் இதின் கொப்புகளிலுள்ள பட்சிகளும் போய்விடட்டும்.
Tamil Indian Revised Version
அவன் உரத்த சத்தமிட்டு: இந்த மரத்தை வெட்டி, இதின் கிளைகளை வெட்டிப்போடுங்கள்; இதின் இலைகளை உதிர்த்து, இதின் பழங்களைச் சிதறடியுங்கள்; இதின் கீழுள்ள மிருகங்களும் இதின் கிளைகளிலுள்ள பறவைகளும் போய்விடட்டும்.
Tamil Easy Reading Version
அவன் உரத்தகுரலில்: “மரத்தை வெட்டிப்போடுங்கள். அதன் கிளைகளை வெட்டிப் போடுங்கள். அதன் இலைகளை உதிர்த்துவிடுங்கள். அதன் பழங்களைச் சிதறடியுங்கள். அம்மரத்தின் அடியிலுள்ள மிருகங்கள் ஓடிப்போகும். அதன் கிளைகளில் உள்ள பறவைகள் பறந்துபோகும்.
Thiru Viviliam
Same as above
King James Version (KJV)
He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches:
American Standard Version (ASV)
He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off its branches, shake off its leaves, and scatter its fruit: let the beasts get away from under it, and the fowls from its branches.
Bible in Basic English (BBE)
Crying out with a loud voice; and this is what he said: Let the tree be cut down and its branches broken off; let its leaves be taken off and its fruit sent in every direction: let the beasts get away from under it and the birds from its branches:
Darby English Bible (DBY)
he cried aloud, and said thus: Hew down the tree, and cut off its branches, shake off its leaves, and scatter its fruit; let the beasts get away from under it, and the birds from its branches.
World English Bible (WEB)
He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off its branches, shake off its leaves, and scatter its fruit: let the animals get away from under it, and the fowls from its branches.
Young’s Literal Translation (YLT)
He is calling mightily, and thus hath said, Cut down the tree, and cut off its branches, shake off its leaves, and scatter its budding, move away let the beast from under it, and the birds from off its branches;
தானியேல் Daniel 4:14
அவன் உரத்த சத்தமிட்டு; இந்தவிருட்சத்தை வெட்டி, இதின் கொப்புகளைத் தறித்துப்போடுங்கள்; இதின் இலைகளை உதிர்த்து, இதின் கனிகளைச் சிதறடியுங்கள்; இதின் கீழுள்ள மிருகங்களும் இதின் கொப்புகளிலுள்ள பட்சிகளும் போய்விடட்டும்.
He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches:
He cried | קָרֵ֨א | qārēʾ | ka-RAY |
aloud, | בְחַ֜יִל | bĕḥayil | veh-HA-yeel |
and said | וְכֵ֣ן | wĕkēn | veh-HANE |
thus, | אָמַ֗ר | ʾāmar | ah-MAHR |
Hew down | גֹּ֤דּוּ | gōddû | ɡOH-doo |
tree, the | אִֽילָנָא֙ | ʾîlānāʾ | ee-la-NA |
and cut off | וְקַצִּ֣צוּ | wĕqaṣṣiṣû | veh-ka-TSEE-tsoo |
his branches, | עַנְפ֔וֹהִי | ʿanpôhî | an-FOH-hee |
shake off | אַתַּ֥רוּ | ʾattarû | ah-TA-roo |
leaves, his | עָפְיֵ֖הּ | ʿopyēh | ofe-YAY |
and scatter | וּבַדַּ֣רוּ | ûbaddarû | oo-va-DA-roo |
his fruit: | אִנְבֵּ֑הּ | ʾinbēh | een-BAY |
let the beasts | תְּנֻ֤ד | tĕnud | teh-NOOD |
away get | חֵֽיוְתָא֙ | ḥêwĕtāʾ | hay-veh-TA |
from | מִן | min | meen |
under it, | תַּחְתּ֔וֹהִי | taḥtôhî | tahk-TOH-hee |
fowls the and | וְצִפְּרַיָּ֖א | wĕṣippĕrayyāʾ | veh-tsee-peh-ra-YA |
from | מִן | min | meen |
his branches: | עַנְפֽוֹהִי׃ | ʿanpôhî | an-FOH-hee |
தானியேல் 4:14 ஆங்கிலத்தில்
Tags அவன் உரத்த சத்தமிட்டு இந்தவிருட்சத்தை வெட்டி இதின் கொப்புகளைத் தறித்துப்போடுங்கள் இதின் இலைகளை உதிர்த்து இதின் கனிகளைச் சிதறடியுங்கள் இதின் கீழுள்ள மிருகங்களும் இதின் கொப்புகளிலுள்ள பட்சிகளும் போய்விடட்டும்
தானியேல் 4:14 Concordance தானியேல் 4:14 Interlinear தானியேல் 4:14 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : தானியேல் 4