Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

மல்கியா 4:6

Malachi 4:6 தமிழ் வேதாகமம் மல்கியா மல்கியா 4

மல்கியா 4:6
நான் வந்து பூமியைச் சங்காரத்தால் அடிக்காதபடிக்கு, அவன் பிதாக்களுடைய இருதயத்தைப் பிள்ளைகளிடத்திற்கும், பிள்ளைகளுடைய இருதயத்தை அவர்கள் பிதாக்களிடத்திற்கும் திருப்புவான்.

Tamil Indian Revised Version
நான் வந்து பூமியை அழிக்காமலிருக்க, அவன் தகப்பன்களுடைய இருதயத்தைப் பிள்ளைகளிடத்திற்கும், பிள்ளைகளுடைய இருதயத்தை அவர்களுடைய தகப்பன்களிடத்திற்கும் திருப்புவான்.

Tamil Easy Reading Version
எலியா, தமது பிள்ளைகளுடன் நெருக்கமாயிருக்கிற பெற்றோருக்கும் தமது பெற்றோருடன் நெருக்கமாயிருக்கிற பிள்ளைகளுக்கும் உதவுவான். இது நிகழவேண்டும், அல்லது நான் (தேவன்) வந்து உங்கள் நாடு முழுவதையும் அழிப்பேன்!”

Thiru Viviliam
நான் வந்து உலகைச் சபித்துத் தண்டிக்காதபடி, அவர் பெற்றோரின் உள்ளங்களைப் பிள்ளைகளிடத்தும், பிள்ளைகளின் உள்ளங்களைப் பெற்றோரிடத்தும் திருப்புமாறு செய்வார்.”

மல்கியா 4:5மல்கியா 4

King James Version (KJV)
And he shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers, lest I come and smite the earth with a curse.

American Standard Version (ASV)
And he shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers; lest I come and smite the earth with a curse.

Bible in Basic English (BBE)
And by him the hearts of fathers will be turned to their children, and the hearts of children to their fathers; for fear that I may come and put the earth under a curse.

Darby English Bible (DBY)
And he shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers, lest I come and smite the earth with a curse.

World English Bible (WEB)
He will turn the hearts of the fathers to the children, and the hearts of the children to their fathers, lest I come and strike the earth with a curse.”

Young’s Literal Translation (YLT)
And he hath turned back the heart of fathers to sons, And the heart of sons to their fathers, Before I come and have utterly smitten the land!

மல்கியா Malachi 4:6
நான் வந்து பூமியைச் சங்காரத்தால் அடிக்காதபடிக்கு, அவன் பிதாக்களுடைய இருதயத்தைப் பிள்ளைகளிடத்திற்கும், பிள்ளைகளுடைய இருதயத்தை அவர்கள் பிதாக்களிடத்திற்கும் திருப்புவான்.
And he shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers, lest I come and smite the earth with a curse.

And
he
shall
turn
וְהֵשִׁ֤יבwĕhēšîbveh-hay-SHEEV
the
heart
לֵבlēblave
fathers
the
of
אָבוֹת֙ʾābôtah-VOTE
to
עַלʿalal
the
children,
בָּנִ֔יםbānîmba-NEEM
and
the
heart
וְלֵ֥בwĕlēbveh-LAVE
children
the
of
בָּנִ֖יםbānîmba-NEEM
to
עַלʿalal
their
fathers,
אֲבוֹתָ֑םʾăbôtāmuh-voh-TAHM
lest
פֶּןpenpen
I
come
אָב֕וֹאʾābôʾah-VOH
smite
and
וְהִכֵּיתִ֥יwĕhikkêtîveh-hee-kay-TEE

אֶתʾetet
the
earth
הָאָ֖רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
with
a
curse.
חֵֽרֶם׃ḥēremHAY-rem

மல்கியா 4:6 ஆங்கிலத்தில்

naan Vanthu Poomiyaich Sangaaraththaal Atikkaathapatikku, Avan Pithaakkalutaiya Iruthayaththaip Pillaikalidaththirkum, Pillaikalutaiya Iruthayaththai Avarkal Pithaakkalidaththirkum Thiruppuvaan.


Tags நான் வந்து பூமியைச் சங்காரத்தால் அடிக்காதபடிக்கு அவன் பிதாக்களுடைய இருதயத்தைப் பிள்ளைகளிடத்திற்கும் பிள்ளைகளுடைய இருதயத்தை அவர்கள் பிதாக்களிடத்திற்கும் திருப்புவான்
மல்கியா 4:6 Concordance மல்கியா 4:6 Interlinear மல்கியா 4:6 Image

முழு அதிகாரம் வாசிக்க : மல்கியா 4