சங்கீதம் 53
1 தேவன் இல்லை என்று மதிகேடன் தன் இருதயத்தில் சொல்லிக்கொள்ளுகிறான்; அவர்கள் தங்களைக் கெடுத்து, அருவருப்பான அக்கிரமங்களைச் செய்துவருகிறார்கள்; நன்மைசெய்கிறவன் ஒருவனும் இல்லை.
2 தேவனைத் தேடுகிற உணர்வுள்ளவன் உண்டோ என்று பார்க்க, தேவன் பரலோகத்திலிருந்து மனுபுத்திரரைக் கண்ணோக்கினார்.
3 அவர்கள் எல்லாரும் வழிவிலகி, ஏகமாய்க் கெட்டுப்போனார்கள்; நன்மை செய்கிறவனில்லை, ஒருவனாகிலும் இல்லை.
4 அக்கிரமக்காரருக்கு அறிவு இல்லையா? அப்பத்தைப் பட்சிக்கிறதுபோல் என் ஜனத்தைப் பட்சிக்கிறார்களே; அவர்கள் தேவனைத் தொழுதுகொள்ளுகிறதில்லை.
5 உனக்கு விரோதமாய்ப் பாளயமிறங்கினவனுடைய எலும்புகளை தேவன் சிதறப்பண்ணினபடியால், பயமில்லாத இடத்தில் மிகவும் பயந்தார்கள்; தேவன் அவர்களை வெறுத்தபடியினால் நீ அவர்களை வெட்கப்படுத்தினாய்.
1 The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity: there is none that doeth good.
2 God looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, that did seek God.
3 Every one of them is gone back: they are altogether become filthy; there is none that doeth good, no, not one.
4 Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread: they have not called upon God.
5 There were they in great fear, where no fear was: for God hath scattered the bones of him that encampeth against thee: thou hast put them to shame, because God hath despised them.
Tamil Indian Revised Version
இவ்வுலக வாழ்விற்காகமட்டும் நாம் கிறிஸ்துவின்மேல் நம்பிக்கை உள்ளவர்களாக இருந்தால், எல்லா மனிதர்களையும்விட மிகவும் பரிதபிக்கப்படத்தக்கவர்களாக இருப்போம்.
Tamil Easy Reading Version
இவ்வாழ்க்கைக்காக மட்டுமே கிறிஸ்துவில் நம்பிக்கை வைத்திருப்போமானால் வேறெவரைக் காட்டிலும் நாமே அதிக பரிதாபத்துக்குரியவர்களாகக் காணப்படுவோம்.
Thiru Viviliam
கிறிஸ்துவிடம் நாம் கொண்டுள்ள எதிர்நோக்கு இவ்வுலக வாழ்வை மட்டும் சார்ந்திருந்தால் எல்லா மக்களையும்விட இரங்குதற்கு உரியவராய் இருப்போம்.⒫
King James Version (KJV)
If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable.
American Standard Version (ASV)
If we have only hoped in Christ in this life, we are of all men most pitiable.
Bible in Basic English (BBE)
If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most unhappy.
Darby English Bible (DBY)
If in this life only we have hope in Christ, we are [the] most miserable of all men.
World English Bible (WEB)
If we have only hoped in Christ in this life, we are of all men most pitiable.
Young’s Literal Translation (YLT)
if in this life we have hope in Christ only, of all men we are most to be pitied.
1 கொரிந்தியர் 1 Corinthians 15:19
இம்மைக்காகமாத்திரம் நாம் கிறிஸ்துவின்மேல் நம்பிக்கையுள்ளவர்களாயிருந்தால், எல்லா மனுஷரைப்பார்க்கிலும் பரிதபிக்கப்படத்தக்கவர்களாயிருப்போம்.
If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable.
If | εἰ | ei | ee |
in | ἐν | en | ane |
this | τῇ | tē | tay |
ζωῇ | zōē | zoh-A | |
life | ταύτῃ | tautē | TAF-tay |
only | ἠλπικότες | ēlpikotes | ale-pee-KOH-tase |
we have | ἐσμὲν | esmen | ay-SMANE |
hope | ἐν | en | ane |
in | Χριστῷ | christō | hree-STOH |
Christ, | μόνον | monon | MOH-none |
we are | ἐλεεινότεροι | eleeinoteroi | ay-lay-ee-NOH-tay-roo |
of all | πάντων | pantōn | PAHN-tone |
men | ἀνθρώπων | anthrōpōn | an-THROH-pone |
most miserable. | ἐσμέν | esmen | ay-SMANE |