சங்கீதம் 14
1 தேவன் இல்லை என்று மதிகெட்டவன் தன் இருதயத்தில் சொல்லிக்கொள்ளுகிறான். அவர்கள் தங்களைக் கெடுத்து, அருவருப்பான கிரியைகளைச் செய்துவருகிறார்கள்; நன்மை செய்கிறவன் ஒருவனும் இல்லை.
2 தேவனைத் தேடுகிற உணர்வுள்ளவன் உண்டோ என்று பார்க்க கர்த்தர் பரலோகத்திலிருந்து மனுபுத்திரரைக் கண்ணோக்கினார்.
3 எல்லாரும் வழிவிலகி, ஏகமாய்க் கெட்டுப்போனார்கள்; நன்மைசெய்கிறவன் இல்லை, ஒருவனாகிலும் இல்லை.
4 அக்கிரமக்காரரில் ஒருவனுக்கும் அறிவு இல்லையோ? அப்பத்தைப் பட்சிக்கிறதுபோல என் ஜனத்தைப் பட்சிக்கிறார்களே; அவர்கள் கர்த்தரைத் தொழுதுகொள்ளுகிறதில்லை.
5 அங்கே அவர்கள் மிகவும் பயந்தார்கள்; தேவன் நீதிமானுடைய சந்ததியோடே இருக்கிறாரே.
6 சிறுமைப்பட்டவனுக்குக் கர்த்தர் அடைக்கலமாயிருக்கிறார் என்று சொல்லி, நீங்கள் அவனுடைய ஆலோசனையை அலட்சியம்பண்ணினீர்கள்.
1 The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works, there is none that doeth good.
2 The Lord looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, and seek God.
3 They are all gone aside, they are all together become filthy: there is none that doeth good, no, not one.
4 Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the Lord.
5 There were they in great fear: for God is in the generation of the righteous.
6 Ye have shamed the counsel of the poor, because the Lord is his refuge.
Tamil Indian Revised Version
இவ்வுலக வாழ்விற்காகமட்டும் நாம் கிறிஸ்துவின்மேல் நம்பிக்கை உள்ளவர்களாக இருந்தால், எல்லா மனிதர்களையும்விட மிகவும் பரிதபிக்கப்படத்தக்கவர்களாக இருப்போம்.
Tamil Easy Reading Version
இவ்வாழ்க்கைக்காக மட்டுமே கிறிஸ்துவில் நம்பிக்கை வைத்திருப்போமானால் வேறெவரைக் காட்டிலும் நாமே அதிக பரிதாபத்துக்குரியவர்களாகக் காணப்படுவோம்.
Thiru Viviliam
கிறிஸ்துவிடம் நாம் கொண்டுள்ள எதிர்நோக்கு இவ்வுலக வாழ்வை மட்டும் சார்ந்திருந்தால் எல்லா மக்களையும்விட இரங்குதற்கு உரியவராய் இருப்போம்.⒫
King James Version (KJV)
If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable.
American Standard Version (ASV)
If we have only hoped in Christ in this life, we are of all men most pitiable.
Bible in Basic English (BBE)
If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most unhappy.
Darby English Bible (DBY)
If in this life only we have hope in Christ, we are [the] most miserable of all men.
World English Bible (WEB)
If we have only hoped in Christ in this life, we are of all men most pitiable.
Young’s Literal Translation (YLT)
if in this life we have hope in Christ only, of all men we are most to be pitied.
1 கொரிந்தியர் 1 Corinthians 15:19
இம்மைக்காகமாத்திரம் நாம் கிறிஸ்துவின்மேல் நம்பிக்கையுள்ளவர்களாயிருந்தால், எல்லா மனுஷரைப்பார்க்கிலும் பரிதபிக்கப்படத்தக்கவர்களாயிருப்போம்.
If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable.
If | εἰ | ei | ee |
in | ἐν | en | ane |
this | τῇ | tē | tay |
ζωῇ | zōē | zoh-A | |
life | ταύτῃ | tautē | TAF-tay |
only | ἠλπικότες | ēlpikotes | ale-pee-KOH-tase |
we have | ἐσμὲν | esmen | ay-SMANE |
hope | ἐν | en | ane |
in | Χριστῷ | christō | hree-STOH |
Christ, | μόνον | monon | MOH-none |
we are | ἐλεεινότεροι | eleeinoteroi | ay-lay-ee-NOH-tay-roo |
of all | πάντων | pantōn | PAHN-tone |
men | ἀνθρώπων | anthrōpōn | an-THROH-pone |
most miserable. | ἐσμέν | esmen | ay-SMANE |