கோமேரும் அவனுடைய எல்லா இராணுவங்களும் வடதிசையிலுள்ள தோகர்மா வம்சத்தாரும் அவர்களுடைய எல்லா இராணுவங்களுமாகிய திரளான ஜனங்கள் உன்னுடனேகூட இருப்பார்கள்.
நீ ஆயத்தப்படு, உன்னுடனேகூடின உன் எல்லாக் கூட்டத்தையும் ஆயத்தப்படுத்து; நீ அவர்களுக்குக் காவலாளனாயிரு.
பெருங்காற்றைப்போல் எழும்பி வருவாய்; நீயும் உன்னுடைய எல்லா இராணுவங்களும் உன்னோடேகூட இருக்கும் திரளான ஜனங்களும் கார்மேகம்போல் தேசத்தை மூடுவீர்கள்.
கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால் அந்நாளிலே பாழாய்க்கிடந்து திரும்பக் குடியேற்றப்பட்ட ஸ்தலங்களுக்கு விரோதமாகவும், ஜாதிகளிடத்திலிருந்து சேர்க்கப்பட்டதும், ஆடுகளையும் மாடுகளையும் ஆஸ்திகளையும் சம்பாதித்து, தேசத்தின் நடுவில் குடியிருக்கிறதுமான ஜனத்துக்கு விரோதமாகவும், நீ உன் கையைத் திருப்பும்படிக்கு,
உன் இருதயத்தில் யோசனைகள் எழும்ப, நீ பொல்லாத நினைவை நினைத்து,
நான் கொள்ளையிடவும் சூறையாடவும் மதில்களில்லாமல் கிடக்கிற கிராமங்களுள்ள தேசத்துக்கு விரோதமாய்ப் போவேன்; நிர்விசாரமாய் சுகத்தோடே குடியிருக்கிறவர்களின்மேல் வருவேன்; அவர்கள் எல்லாரும் மதில்களில்லாமல் குடியிருக்கிறார்கள்; அவர்களுக்குத் தாழ்ப்பாளும் இல்லை, கதவுகளும் இல்லை என்பாய்.
சேபா தேசத்தாரும், தேதான் தேசத்தாரும், தர்ஷீசின் வர்த்தகரும் அதினுடைய பாலசிங்கங்களான அனைவரும் உன்னை நோக்கி: நீ கொள்ளையிட அல்லவோ வருகிறாயென்றும், நீ சூறையாடி, வெள்ளியையும் பொன்னையும் ஆஸ்தியையும் எடுத்துக்கொள்ளுகிறதற்கும், ஆடுகளையும் மாடுகளையும் பிடிக்கிறதற்கும், மிகவும் கொள்ளையிடுகிறதற்கும் அல்லவோ உன்னுடைய கூட்டத்தைக் கூட்டினாயென்றும் சொல்லுவார்கள்.
நீ தேசத்தைக் கார்மேகம்போல் மூட, என் ஜனமாகிய இஸ்ரவேலுக்கு விரோதமாக எழும்பிவருவாய்; கடைசிநாட்களிலே இது சம்பவிக்கும்; கோகே, ஜாதிகளின் கண்களுக்கு முன்பாக உன்மூலமாய் நான் பரிசுத்தர் என்று விளங்கப்படுகிறதினால் அவர்கள் என்னை அறியும்படிக்கு உன்னை என்தேசத்துக்கு விரோதமாக வரப்பண்ணுவேன்.
இஸ்ரவேல் தேசத்துக்கு விரோதமாக கோகு வரும்காலத்தில் என உக்கிரம் என் நாசியில் ஏறுமென்று கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறார்.
| So that the fishes | וְרָעֲשׁ֣וּ | wĕrāʿăšû | veh-ra-uh-SHOO |
| of the sea, | מִפָּנַ֡י | mippānay | mee-pa-NAI |
| and the fowls | דְּגֵ֣י | dĕgê | deh-ɡAY |
| of the heaven, | הַיָּם֩ | hayyām | ha-YAHM |
| and the beasts | וְע֨וֹף | wĕʿôp | veh-OFE |
| of the field, | הַשָּׁמַ֜יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem |
| and all | וְחַיַּ֣ת | wĕḥayyat | veh-ha-YAHT |
| creeping things | הַשָּׂדֶ֗ה | haśśāde | ha-sa-DEH |
| that creep | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
| upon | הָרֶ֙מֶשׂ֙ | hāremeś | ha-REH-MES |
| the earth, | הָרֹמֵ֣שׂ | hārōmēś | ha-roh-MASE |
| and all | עַל | ʿal | al |
| the men | הָֽאֲדָמָ֔ה | hāʾădāmâ | ha-uh-da-MA |
| that | וְכֹל֙ | wĕkōl | veh-HOLE |
| are upon | הָֽאָדָ֔ם | hāʾādām | ha-ah-DAHM |
| the face | אֲשֶׁ֖ר | ʾăšer | uh-SHER |
| of the earth, | עַל | ʿal | al |
| shall shake | פְּנֵ֣י | pĕnê | peh-NAY |
| at my presence, | הָאֲדָמָ֑ה | hāʾădāmâ | ha-uh-da-MA |
| and the mountains | וְנֶהֶרְס֣וּ | wĕnehersû | veh-neh-her-SOO |
| shall be thrown down, | הֶהָרִ֗ים | hehārîm | heh-ha-REEM |
| and the steep places | וְנָֽפְלוּ֙ | wĕnāpĕlû | veh-na-feh-LOO |
| shall fall, | הַמַּדְרֵג֔וֹת | hammadrēgôt | ha-mahd-ray-ɡOTE |
| and every | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
| wall | חוֹמָ֖ה | ḥômâ | hoh-MA |
| shall fall | לָאָ֥רֶץ | lāʾāreṣ | la-AH-rets |
| to the ground. | תִּפּֽוֹל׃ | tippôl | tee-pole |