சிதேக்கியா ராஜா மல்கியாவின் குமாரனாகிய பஸ்கூரையும் ஆசாரியனான மாசெயாவின் குமாரனாகிய செப்பனியாவையும் எரேமியாவினிடத்தில் அனுப்பி:
நீர் எங்களுக்காகக் கர்த்தரிடத்தில் விசாரியும்; பாபிலோன் ராஜாவޠΕிய நேபுகாத்நேச்சார் எங்களுக்கு விரோதமாய் யுத்தஞ்செய்கிறான்; ஒருவேளை கர்த்தர் தம்முடைய எல்லா அற்புதச் செயலின்படியேயும் எங்களுக்கு அநுக்கிரகஞ்செய்து, அவனை எங்களைவிட்டுப் போகப்பண்ணுவார் என்று சொல்லியனுப்பினபோது,
இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தர் உரைக்கிறது என்னவென்றால், இதோ, உங்களை அலங்கத்துக்கு வெளியே முற்றிக்கைபோட்ட பாபிலோன் ராஜாவோடும் கல்தேயரோடும், நீங்கள் யுத்தம்பண்ணும்படி உங்கள் கைகளில் பிடித்திருக்கிற யுத்த ஆயுதங்களை நான் திருப்பிவிட்டு, அவர்களை இந்த நகரத்தின் நடுவிலே சேர்த்து,
இந்த நகரத்தின் குடிகளையும், மனுஷரையும், மிருகங்களையும் சங்கரிப்பேன்; மகா கொள்ளைநோயால் சாவார்கள்.
பின்னையும் அவர், இந்த ஜனங்களை நோக்கி: இதோ, நான் உங்கள் முன்னே ஜீவவழியையும் மரணவழியையும் வைக்கிறேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
என் முகத்தை இந்த நகரத்துக்கு விரோதமாய் நன்மைக்கு அல்ல, தீமைக்கே வைத்தேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்; அது பாபிலோன் ராஜாவின் கையில் ஒப்புக்கொடுக்கப்படும்; அவன் அக்கினியால் அதைச் சுட்டெரிப்பான் என்று சொல் என்றார்.
இதோ பள்ளத்தாக்கில் வாசம்பண்ணுகிறவளே, சமனான இடத்தில் கன்மலையாய் இருக்கிறவளே, எங்களுக்கு விரோதமாய் வருகிறவன் யாரென்றும், எங்கள் வாசஸ்தலங்களுக்குள் வருகிறவன் யார் என்றும் சொல்லுகிற உனக்கு நான் எதிராளியாயிருக்கிறேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
நான் உங்கள் கிரியைகளின் பலனுக்குத்தக்கதாய் உங்களை விசாரிப்பேன்; நான் அதின் காட்டிலே தீக்கொளுத்துவேன்; அது அதைச் சுற்றிலுமுள்ள யாவையும் பட்சிக்கும் என்று கர்த்தர் உரைக்கிறார் என்று சொல் என்றார்.
And afterward, | וְאַחֲרֵי | wĕʾaḥărê | veh-ah-huh-RAY |
כֵ֣ן | kēn | hane | |
saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
Lord, the | יְהוָ֡ה | yĕhwâ | yeh-VA |
I will deliver | אֶתֵּ֣ן | ʾettēn | eh-TANE |
אֶת | ʾet | et | |
Zedekiah | צִדְקִיָּ֣הוּ | ṣidqiyyāhû | tseed-kee-YA-hoo |
king | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
of Judah, | יְהוּדָ֣ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
and his servants, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
people, the and | עֲבָדָ֣יו׀ | ʿăbādāyw | uh-va-DAV |
left are as such and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
city in | הָעָ֡ם | hāʿām | ha-AM |
this | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
from | הַנִּשְׁאָרִים֩ | hannišʾārîm | ha-neesh-ah-REEM |
the pestilence, | בָּעִ֨יר | bāʿîr | ba-EER |
from | הַזֹּ֜את | hazzōt | ha-ZOTE |
sword, the | מִן | min | meen |
and from | הַדֶּ֣בֶר׀ | haddeber | ha-DEH-ver |
the famine, | מִן | min | meen |
hand the into | הַחֶ֣רֶב | haḥereb | ha-HEH-rev |
of Nebuchadrezzar | וּמִן | ûmin | oo-MEEN |
king | הָרָעָ֗ב | hārāʿāb | ha-ra-AV |
of Babylon, | בְּיַד֙ | bĕyad | beh-YAHD |
hand the into and | נְבוּכַדְרֶאצַּ֣ר | nĕbûkadreʾṣṣar | neh-voo-hahd-reh-TSAHR |
of their enemies, | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
hand the into and | בָּבֶ֔ל | bābel | ba-VEL |
seek that those of | וּבְיַד֙ | ûbĕyad | oo-veh-YAHD |
their life: | אֹֽיְבֵיהֶ֔ם | ʾōyĕbêhem | oh-yeh-vay-HEM |
smite shall he and | וּבְיַ֖ד | ûbĕyad | oo-veh-YAHD |
edge the with them | מְבַקְשֵׁ֣י | mĕbaqšê | meh-vahk-SHAY |
of the sword; | נַפְשָׁ֑ם | napšām | nahf-SHAHM |
not shall he | וְהִכָּ֣ם | wĕhikkām | veh-hee-KAHM |
spare | לְפִי | lĕpî | leh-FEE |
חֶ֔רֶב | ḥereb | HEH-rev | |
them, neither | לֹֽא | lōʾ | loh |
pity, have | יָח֣וּס | yāḥûs | ya-HOOS |
nor | עֲלֵיהֶ֔ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
have mercy. | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
יַחְמֹ֖ל | yaḥmōl | yahk-MOLE | |
וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH | |
יְרַחֵֽם׃ | yĕraḥēm | yeh-ra-HAME |