மீகா 4:3
அவர் திரளான ஜனங்களுக்குள் நியாயந்தீர்த்து, தூரத்திலுள்ள பலத்த ஜாதிகளைக் கடிந்துகொள்ளுவார்; அப்பொழுது அவர்கள் தங்கள் பட்டயங்களை மண்வெட்டிகளாகவும், தங்கள் ஈட்டிகளை அறிவாள்களாகவும் அடிப்பார்கள்; ஒரு ஜாதிக்கு விரோதமாய் மறுஜாதி பட்டயம் எடுப்பதில்லை; இனி அவர்கள் யுத்தத்தைக் கற்பதுமில்லை.
אֶל
மீகா 4:6
கர்த்தர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: அந்நாளிலே நான் நொண்டியானவளைச் சேர்த்து, தள்ளுண்டவளையும் தீங்கு அனுபவித்தவளையும் கூட்டிக்கொண்டு,
יְהוָ֗ה
மீகா 4:11
சீயோன் தீட்டுப்படுவாளாக, எங்கள் கண் அவளைக் காண்பதாக என்று சொல்லி, அநேக ஜாதியார் உனக்கு விரோதமாகக் கூடியிருக்கிறார்கள்.
גּוֹיִ֣ם
shall come, | וְֽהָלְכ֞וּ | wĕholkû | veh-hole-HOO |
nations | גּוֹיִ֣ם | gôyim | ɡoh-YEEM |
And many | רַבִּ֗ים | rabbîm | ra-BEEM |
and say, | וְאָֽמְרוּ֙ | wĕʾāmĕrû | veh-ah-meh-ROO |
Come, | לְכ֣וּ׀ | lĕkû | leh-HOO |
and let us go up | וְנַעֲלֶ֣ה | wĕnaʿăle | veh-na-uh-LEH |
to | אֶל | ʾel | el |
mountain the | הַר | har | hahr |
of the Lord, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and to | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
house the | בֵּית֙ | bêt | bate |
of the God | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
of Jacob; | יַעֲקֹ֔ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
teach will he and | וְיוֹרֵ֙נוּ֙ | wĕyôrēnû | veh-yoh-RAY-NOO |
us of his ways, | מִדְּרָכָ֔יו | middĕrākāyw | mee-deh-ra-HAV |
walk will we and | וְנֵלְכָ֖ה | wĕnēlĕkâ | veh-nay-leh-HA |
in his paths: | בְּאֹֽרְחֹתָ֑יו | bĕʾōrĕḥōtāyw | beh-oh-reh-hoh-TAV |
for | כִּ֤י | kî | kee |
Zion, of | מִצִּיּוֹן֙ | miṣṣiyyôn | mee-tsee-YONE |
shall go forth | תֵּצֵ֣א | tēṣēʾ | tay-TSAY |
law the | תוֹרָ֔ה | tôrâ | toh-RA |
and the word | וּדְבַר | ûdĕbar | oo-deh-VAHR |
Lord the of | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
from Jerusalem. | מִירוּשָׁלִָֽם׃ | mîrûšāloim | mee-roo-sha-loh-EEM |